ترجمه ریز نمرات به انگلیسی

برای ثبت نام و دریافت پذیرش در آموزشگاه های خارج کشور، دریافت ویزا های کاری یا معادل سازی مدارک تحصیلی، یکی از مدارک پرکاربرد و اساسی، ریز نمرات ترجمه ‌شده به ‌صورت رسمی است. ترجمه رسمی این سند، یکی از مهم‌ترین مدارکی است که بسیاری از دانشگاه‌ها، سفارت‌خانه‌ها و نهادهای ارزیابی مدارک بین‌المللی از متقاضیان درخواست می‌کنند. در این مقاله، به طور خاص درباره فرآیند ترجمه رسمی ریز نمرات توضیح داده می شود اما توصیه می شود از مطلب ترجمه رسمی مدارک تحصیلی دیدن فرمایید زیرا مراحل ترجمه مدارک تحصیلی به صورت کامل همراه با ویدئو توضیح داده شده.

رسمی آنلاین، لیست کامل دارالترجمه های معتبر در ایران

قبل از شروع مطلب باید بدانید که یک دارالترجمه معتبر و با تجربه، تمام خدماتی که برای ترجمه رسمی هرگونه مدرک نیز دارید را به شما ارائه می دهد و مدارک شما را پس از ترجمه و دریافت هر گونه تاییدات تکمیلی (از تاییدات تحصیلی گرفته تا دادگستری و وزارت امور خارجه) را برای شما دریافت می کند و مدارک را آماده و تمام و کمال تحویل می دهد.

در رسمی آنلاین این امکان فراهم شده که متقاضیان ترجمه رسمی با وارد کردن نام شهر و زبان مورد نظر خود برای ترجمه، یک لیست از دارالترجمه های معتبر شهر خود را همراه با آدرس و اطلاعات تماس و امکان سفارش غیر حضوری توسط پیک معتمد پیدا کنند.

اگر به دنبال یک دارالترجمه رسمی معتبر هستید به شما پیشنهاد می کنیم که از ابزار جستجوی زیر استفاده کنید و با خیال راحت سفارش خود را به این دارالترجمه‌ ها که مشتریان قبلی از خدمات آن‌ها رضایت خاطر داشته‌اند بسپارید و در صورتی که به هرگونه سوال و راهنمایی در خصوص فرآیند ترجمه رسمی نیاز داشتید، می توانید با دارالترجمه ها تماس گرفته و مشاوره رایگان دریافت کنید:

 

مطالب مرتبط :

ترجمه دانشنامهترجمه شناسنامهدارالترجمه رسمی تهرانهزینه ترجمه مدارک

 کاربردهای ترجمه رسمی و غیررسمی ریزنمرات تحصیلی

گاهی اوقات ترجمه غیر رسمی مدرک کافی می باشد، مانند زمانی که یکی از اساتید خارجی از شما ریزنمرات تان را مطالبه کرده است، در این مرحله ترجمه و ارایه ریزنمرات از طریق پست الکترونیک کار شما را پیش خواهد برد. اما برای ارائه آن به سفارت و یا دانشگاه جهت دریافت پذیرش، باید بر روی ریزنمرات خود مهر تایید وزارت دادگستری و امور خارجه را داشته باشید که تنها برای ترجمه رسمی مدرک شما صادر می شود. اما برای ترجمه ریزنمرات به صورت رسمی، بسته به صادر کننده آن مراحلی را برای تایید جهت ترجمه باید طی کنید.

مراحل تایید ریزنمرات برای ترجمه رسمی

ریز نمرات در صورتی که به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز باشد،  باید بر اساس دانشگاه و رشته تحصیلی متقاضی در یکی از وزارت های علوم، بهداشت یا سازمان مرکزی دانشگاه آزاد تایید شود. دانشجویانی که فارغ التحصیل شده از دانشگاه های دولتی، غیر انتفاعی، علمی کاربردی و پیام نور هستند باید از سامانه سجاد، و دانش آموختگان دانشگاه های آزاد باید از سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراحل تایید ریز نمرات خود را طی کنند. دانشجویانی که در رشته های پزشکی تحصیل می کنند باید مهر تایید وزرات بهداشت را نیز دریافت کنند. در ادامه توضیاح تکمیلی درباره هر نهاد ارائه خواهد شد:

وزارت علوم

کلیه دانشگاه های زیر نظر وزارت علوم از طریق سامانه سجاد خدمات تایید مدارک تحصیلی را دریافت خواهند کرد . برای ثبت درخواست در سامانه سجاد یک آموزش کامل ویدئویی برای راهنمایی متقاضیان در صفحه تایید مدارک وزارت علوم  قرار داده شده که می توانید با دیدن این آموزش فرآیند تایید مدارک در سامانه سجاد را به آسانی انجام دهید. فقط به یکسری اسکن مدارک نیاز  دارید که به شرح زیر است:

اسکن مدارک مورد نیاز برای ثبت درخواست تاییدیه تحصیلی در سامانه سجاد:

  • اسکن عکس پرسنلی (۴*۳)
  • اسکن صفحات شناسنامه
  • کارت ملی (اسکن پشت و رو)
  • اسکن دانشنامه ‌های صادره از آخرین مقطع تا دیپلم (مثلاً ارشد، کارشناسی و دیپلم. برای مثال درصورتی که آخرین مدرک شما کارشناسی است، باید تمام دانشنامه ها را از کارشناسی تا دیپلم اسکن کنید)
  • ریزنمرات آخرین مدرک تحصیلی (ممهور به مهر دانشگاه)
  • برگه تسویه‌حساب با صندوق رفاه

دانشگاه آزاد

کلیه دانشگاه های آزاد اسلامی به صورت متمرکز از طریق سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اقدام به صدور تاییدیه فارغ التحصیلی و ریز نمرات خواهند کرد. اما پیش از مراجعه حضوری به سازمان نیازمند اخذ مدرک تحصیلی ممهور شده به مهر برجسته دانشگاه محل تحصیل و هولوگرام مندرج بر روی این برگه هستید. سپس می توانید با داشتن اصل دانشنامه و ریز نمرات خود به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه و تاییدات مورد نیاز خود را دریافت کنید.

(برای توضیح اطلاعات دقیق درباره هولوگرام از مطلب تایید مدارک دانشگاه آزاد دیدن فرمایید.)

وزارت بهداشت

دانشنامه های رشته های پزشکی که زیر نظر وزارت بهداشت هستند، تنها به یک تاییدیه بیشتر نیاز دارد. چرا که کلیه مدارک زیر نظر بهداشت نیازمند مهر مخصوص این وزارت خانه است. این مهر حکم تایید مدرک تحصیلی و یا هر مدرک مرتبط دیگری را دارد. مهری که با عبارت “ترجمه این مدرک بلامانع می باشد” نزد دارالترجمه‌ها معتبر شناخته می شود.

در مطلب تایید مدارک وزارت بهداشت درباره جزئیات کامل دریافت این تاییدیه توضیح داده شده.

هزینه ترجمه رسمی ریزنمرات

هزینه ترجمه رسمی تمامی مدارک بر اساس تعرفه صادر شده از قوه قضائیه، زبان مورد نظر جهت ترجمه و میزان متن در مدرک متفاوت است. برای مثال قیمت ترجمه رسمی به زبان های غیر انگلیسی بیشتر از انگلیسی از است. پیشنهاد می شود برای اطلاع از قیمت دقیق ترجمه مدارک خود با یکی از دارالترجمه های موجود در رسمی آنلاین تماس بگیرید یا در واتساپ پیام بدهید و هزینه را جویا شوید. اما تعرفه های موجود در نرخنامه قوه قضائیه در این مطلب برای شما قرار داده می شود.

تعرفه ترجمه رسمی ریز نمرات مقاطع مختلف در نرخنامه رسمی قوه قضائیه

مدرکهزینه ترجمه
ریز نمرات دبیرستان ، پیش دانشگاهی (هرترم)۳۳,۰۰۰ + هر درس ۱،۳۵۰
ریز نمرات دانشگاه (هر ترم)۳۶,۰۰۰ + هر درس ۱,۳۵۰
ریزنمرات دبستان، راهنمایی (هرسال)۶۶,۰۰۰ + هر درس ۱,۳۵۰
گواهی ریز نمرات دانشگاهی۶۶,۰۰۰ + هر سطر توضیحات ۴,۵۰۰

زمان ترجمه رسمی ریز نمرات

مدت انجام ترجمه رسمی ریزنمرات، کاملا بسته به زبان ترجمه دارد. ترجمه ریز نمرات به انگلیسی تقریبا ۳ روز به طول می انجامد در صورتی که ترجمه ریزنمرات به آلمانی می تواند تا ۲ هفته و یا بیشتر زمان ببرد. به هر حال، ترجمه ریز نمرات کار حساسی هست زیرا حجم زیادی از کلمات تخصصی و جزئیات در آن وجود دارد. برای اطلاع دقیق از زمان انجام ترجمه، با دارالترجمه ای که انتخاب کردید تماس بگیرید، در سایت رسمی آنلاین راه های ارتباطی تمام دارالترجمه ها، شامل شماره تماس و شماره واتسپ در اختیار شما قرار داده شده است.

نکات کلیدی در ترجمه ریز نمرات

  • نام دانشجو، نام دانشگاه و مشخصات درسی باید دقیق و بدون خطا ترجمه شوند.
  • معدل و سیستم نمره‌دهی (مثلاً از ۲۰، از ۱۰۰، یا GPA) باید به‌درستی بیان شود.
  • معادل‌سازی نام دروس بر اساس اصطلاحات علمی بین‌المللی اهمیت زیادی دارد.
  • تطابق کامل اطلاعات با سایر مدارک ترجمه‌شده (مانند مدرک تحصیلی) ضروری است.
  • حتما نسخه پیش نویس (چک پرینت) ترجمه مدارک خود را قبل از چاپ نهایی بررسی و ریز به ریز نمرات و اسپل تمامی کلمات را چک کنید. درصورتی که به نسخه انگلیسی دروس تخصصی خود دسترسی دارید، ارسال آن به دارالترجمه کمک زیادی به سرعت و صحت ترجمه مدرک شما می کند.