رسمی آنلاین، فراتر از یک دارالترجمه رسمی

خدمات آنلاین ترجمه رسمی در 7 روز هفته برای تهران و شهرستان ها به تمامی زبان ها

روش کار رسمی آنلاین چگونه است؟

ثبت سفارش آنلاین ترجمه رسمی

در وب‌سایت رسمی آنلاین تنها با یک کلیک بر روی دکمه «ثبت سفارش» فرآیند آغاز می‌گردد. با وارد کردن نام، شماره تلفن همراه و مدارک مورد نظر برای ترجمه می‌توانید پیش فاکتور سفارش خود را مشاهده نمایید.سپس تیم پشتیبانی رسمی‌آنلاین برای پیگیری و هماهنگی سفارش با شما تماس خواهد گرفت. تمامی هزینه های ترجمه رسمی بر اساس تعرفه مصوب اداره مترجمان محاسبه و به شما اعلام می‌شود و به سوالات شما پاسخ داده خواهد شد.

دریافت مدارک توسط نماینده رسمی‌آنلاین

بر اساس هماهنگی تیم پشتیبانی مدارک مورد نیاز را برای تحویل به نماینده رسمی‌آنلاین آماده کنید. یکی از نمایندگان رسمی‌آنلاین از طرف دارالترجمه به آدرس شما مراجعه خواهد نمود و پس از ارائه کارت شناسایی معتبر، اقدام به دریافت مدارک شما خواهد نمود. سپس رسید دریافت مدارک را به شما تحویل داده و مدارک را به دارالترجمه رسمی خواهد رساند. البته در صورت تمایل می‌توانید حضورا اسناد و مدارک را به دارالترجمه تحویل دهید.

ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی قوه قضائیه

در اين مرحله اسناد و مدارک شما در اختیار مترجم رسمی قرار خواهد گرفت تا طبق برنامه زمانبندی، ترجمه آن ها را در زمان مقرر آماده نماید. پس از این مرحله در صورتی که سفارش شما نیاز به دریافت تاییدیه‌های دادگستری، وزارت امور خارجه و ... داشته باشد، نمایندگان رسمی‌آنلاین در اسرع وقت اقدامات لازم را جهت دریافت تاییدیه‌ها انجام خواهند داد.

ارسال مدارک و ترجمه‌ها

آخرین مرحله تحویل مدارك به همراه ترجمه رسمي آن به محل حضور شماست. اين خدمت نيز مانند دريافت مدارك بوده و نماینده رسمی‌آنلاین پس از تماس و هماهنگي جهت تحويل مدارك به شما مراجعه خواهد نمود. تمامی مراحل فرآیند با سرعت بسیار بالا، حداکثر دقت و بر اساس نرخنامه مصوب انجام می‌گردد و تیم‌ پشتیبانی رسمی‌آنلاین آماده پاسخگویی به شما خواهد بود.

همه چیز را راجع به دانشگاه‌های ایتالیا بدانید!

تحصیل در ایتالیا و کشورهای اروپایی می‌تواند رویای هر دانشجوی ایرانی باشد، ایتالیا یکی از کشورهای  اروپایی است که متقاضیان زیادی جهت اخذ ویزای تحصیلی دارد. در این مبحث شما را با تمام نکات مربوط به دانشگاه‌های ایتالیا و مدارک لازم جهت اخذ اپلای از آنها آشنا می‌کنیم.

تحصیل در ایتالیا

89 دانشگاه در ایتالیا وجود دارد که در کنار مراکز علمی و پلی تکنیک، سیستم آموزشی ایتالیا را تشکیل می‌دهند. در دانشگاه‌های ایتالیا اکثر دانشگاه ها در مقاطع بالاتر از کارشناسی رشته‌های زیادی را به زبان انگلیسی ارائه می‌دهند. در حال حاضر بیش از 32000 دانشجوی بین‌المللی در دانشگاه‌های ایتالیا تحصیل می‌کنند.

مقاطع آموزشی در دانشگاه‌های ایتالیا

دوره کارشناسی در دانشگاه‌های ایتالیا یک دوره 3 ساله بوده و بعد از کسب مدرک قبولی یک دوره 2 ساله برای کارشناسی ارشد است. سیستم نمره دهی در دانشگاه‌های ایتالیا بر اساس امتیاز است و بر اساس زمان مورد نیاز برای پاس کردن هر درس محسابه می‌شود.

 

تحصیل در ایتالیا

چه زمانی می توان برای ادامه تحصیل در ایتالیا درخواست اپلای کرد؟

دانشجویان میتوانند بعد از گذراندن 3 سال در دانشگاه تغییر رشته دهند و برای ادامه تحصیل به کشورهای دیگر سفر کنند. این دوره برای دانشجویان رشته حقوق 5 سال و برای دانشجویان رشته پزشکی 6 سال است.

انواع دانشگاه‌ها در ایتالیا

همانطور که گفتیم سیستم آموزشی ایتالیا دارای حدود 89 دانشگاه است که شامل:  دانشگاه‌های دولتی، دانشگاه‌های غیر دولتی مورد تایید و دانشگاه‌های مجازی می‌شوند.

مشهورترین دانشگاه‌های ایتالیا

از آنجایی که تمام دانشگاه‌های ایتالیا مورد تایید وزارت علوم کشور ایران است، بنابراین دانشجویان می‌توانند برای ادامه تحصیل در هر دانشگاهی در این کشور اقدام کنند. یکی از دانشگاه‌های بسیار قدیمی و معتبر ایتالیا دانشگاه بولونیا است که در این شهر واقع شده است. این دانشگاه قدیمی‌ترین دانشگاه اروپا و مهد آموزش این قاره محسوب می‌شود.

امکان ادامه تحصیل از ابتدای مقطع کارشناسی تا دکترا برای دانشجویان ایرانی در ایتالیا فراهم است. دانشگاه‌های شهر رم، میلان، فلورانس و تورینو دارای شهرت جهانی هستند و حتی بورس دولتی به دانشجویان کشورهای جهان سوم اعطا می کنند.

دانشگاه‌های شهرهای پادووا، تورین و ونیز نسبت به دانشگاه‌های رم و میلان ارزان‌تر هستند و در عین حال دانشگاه‌های معتبری محسوب می‌شوند. انتخاب دانشگاه و شهری که در آن قصد تحصیل دارید بستگی به شرایط دانشگاه و رشته‌ای که قرار است در آن تحصیل کنید دارد.

محبوب‌ترین رشته‌های تحصیلی در ایتالیا

اگرچه رشته های هنری و طراحی و مد ایتالیا شهرت جهانی است، اما رشته های محبوب دیگری نیز در این کشور وجود دارد که هر ساله متقاضیان زیادی جهت ادامه تحصیل در آنها درخواست خود را به دانشگاه‌های این کشور می‌فرستند. این رشته ها شامل رشته‌های: مالی، بازاریابی، طراحی صنعتی، اقتصاد، علوم ارتباطات، هنرهای تجسمی، مدیریت، مطالعات فرهنگی، صنعت توریسم، معماری و شهرسازی و علوم پزشکی است.

چگونه برای ادامه تحصیل در ایتالیا اقدام کنیم

دانشجویان ایرانی که قصد ادامه تحصیل در دانشگاه‌های ایتالیا را دارند، باید دارای دیپلم بوده و مدرک 12 سال آموزش در سیستم آموزش و پروش ایران را داشته باشند. ضمن این که باید یک سال نیز سابقه تحصیل در دانشگاه داشته باشند. ضمنا در صورتی که قصد ادامه تحصیل در دانشگاه‌های ایتالیایی زبان داشته باشید باید دارای مدرک B1 آموزش زبان ایتالیایی باشید.

مقطع کارشناسی

برای درخواست ادامه تحصیل در دانشگاه‌های انگلیسی زبان و برنامه‌های کارشناسی باید حداقل نمره 5 آیلتس را کسب کرده باشید،  دانشنامه و ریز نمرات دانشجو نیز باید به زبان ایتالیایی ترجمه شده باشد. مدرک زبان انگلیسی با سطح B2، اسکن پاسپورت و اسکن عکس 3×4 از جمله موارد دیگر است.

 

سفارت ایتالیا

مقطع کارشناسی ارشد

برای تحصیل در برنامه‌های کارشناسی ارشد نمره آیلتس آکادمیک 6.5 لازم است، همچنین در رشته‌های هنری از جمله طراحی و معماری نیاز به ارائه نمونه کار است. همچنین ارائه مدرک کارشناسی که دارای حداقل 3 تا 4 سال تحصیلات آکادمیک باشد. اصل مدرک به همراه نمرات باید به ایتالیایی ترجمه شده و مورد تاییدات رسمی واقع شده باشد. همچنین تکمیل فرم پذیرش از دانشگاه مربوطه، انگیزه نامه، توصیه‌نامه و رزومه از جمله مدارک مهم دیگر در امر پذیرش در این مقطع است. رزومه عملی شامل سوابق طراحی و تصاویر و توضیحات پروژه‌های انجام شده دانشگاهی و غیر دانشگاهی (portfolio) برای رشته‌های معماری و شهرسازی نیز مورد نیاز است.

 

مطالب مرتبط:تعرفه ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی

مقطع دکترا

نیاز به سابقه پژوهشی دانشجو، رزومه کاری و تحصیلی شاخص دارد. در بسیاری از دانشگاه‌های ارائه دهنده رشته‌های دکترا ممکن است تدریس به زبان ایتالیایی و امتحانات به زبان انگلیسی باشد. مدارک مورد نیاز برای پذیرش در دانشگاه‌های ایتالیا در این مقطع رزومه کامل تحصیلی و کاری CV به فرمت اروپایی، ترجمه مدارک کارشناسی و کارشناسی ارشد به همراه ریز نمرات به زبان انگلیسی یا ایتالیایی، توصیه ‌نامه استاد (Recommendation Letter) از دو نفر از اساتید، انگیزه نامه SOP Statement of Purpose در حداکثر دو صفحه به زبان انگلیسی که بیانگر تمایل دانشجو به تحصیل در رشته مورد نظر باشد،  پروژه تحقیقاتی Proposal of Research، خلاصه تز فوق لیسانس، مقالات چاپ شده در ژورنال‌های داخلی و بین‌المللی، مدرک زبان انگلیسی با سطح B2، اسکن پاسپورت و اسکن عکس 3×4

برای دریافت بورسیه تحصیلی ایتالیا چه مدارکی باید ارائه شود؟

فیش حقوقی سرپرست و اجاره نامه مهم‌ترین مدارک مورد نیاز جهت اخذ بورسیه تحصیلی در ایتالیا هستند.

هزینه تحصیل در دانشگاه‌های ایتالیا چقدر است؟

تمام دانشگاه‌های دولتی ایتالیا هزینه ای بالغ بر سالانه 1500 تا 5000 یورو دارند. البته یکی از محاسن تحصیل در این کشور آن است که در ایتالیا خود دانشگاه یا شهرداری منطقه‌ای که در آن تحصیل می‌کنید برای دانشجویان خارجی مبلغی را به عنوان کمک هزینه اختصاص می‌دهد که بین 200 تا حداکثر 700 یورو در ماه است.

در بسیاری از بورسیه‌های ایتالیا، شهریه دانشگاه waive می شود. به این ترتیب خوابگاه مجانی به دانشجو تعلیق می‌گیرد و همچنین کمک هزینه تحصیلی نیز به شما تعلق خواهد گرفت.

جمع‌بندی نهایی

توجه داشته باشید که دریافت پذیرش یا اپلای از دانشگاه‌های ایتالیا به خودی خود تضمینی برای ورود به این کشور نیست و بعد از اخذ پذیرش باید اقدام به دریافت ویزای این کشور کنید که مراحل خاص خود را دارا می‌باشد. باید بگوییم که داشتن مدرک زبان در زمان اخذ پذیرش از دانشگاه اهمیت زیادی ندارد اما در زمان درخواست ویزای تحصیلی مدرک زبان مورد نیاز خواهد بود.

 

اگر قصد تهیه ویزا را داشته باشید، در این مقاله آدرس سفارتخانه ها در تهران راه میتوانید پیدا کنید.

سفارتخانه‎ها همان مراکزی هستند که باید در روز و ساعات کاری به آنها مراجعه کنید. ساعات کاری آنها براساس قوانین کشور میزبان خواهد بود. البته هر یک از آنها با توجه قوانین کشور مهمان اداره خواهند شد.

در واقع باید بدانید، سفارت به عنوان بخش از خاک کشور مهمان در کشور میزبان به‎شمار می‌آید. اداره این مکان بر عهده سفیر است و در صورتیکه به این فرد دسترسی وجود نداشته باشد، باید به کاردار مراجعه شود.  محل قرارگیری سفارتخانه‌ها، در پایتخت کشور میزبان خواهد بود.

برخی از آنها برای سهولت در انجام کارها، از متقاضیان درخواست می‌کنند تا از قبل برای مراجعه وقت بگیرند، برخی دیگر نیز از خدمات آنلاین استفاده خواهند کرد.

سفارت اسلواکی در ایران

 سفارتخانه اسلواکی تهران

سفیر:

آقای لوبومیر گولیان بوری

شماره تماس:

22 66 66 01-22 66 66 03-22 66 66 04

شماره فکس:

22 66 66 05

وب سایت:

mzv.sk/tehran

آدرس سفارتخانه:

تهران، خیابان مقدس اردبیلی، شماره 94. در برخی منابع به این آدرس نیز اشاره شده است: تهران – خیابان باهنر – خیابان مقدسی – پلاک ۷۲

ساعت کاری:

روزهای یکشنبه تا پنجشنبه از ساعت 9:00 صبح تا 15:00 بعدازظهر.

بررسی ویزای اسلواکی:

کشور اسلواکی در اروپای مرکزی واقع شده است و دارای حکومت دموکراسی پارلمانی است. پایتخت این کشور “براتیسلاوا” بوده و مردم  به زبان رسمی ” اسلاوی” صحبت می‌کنند. این کشور عضو اتحادیه اروپا  شینگن است. با اخذ پاسپورت این کشور، می‎توانید به 161 کشور جهان، بدون داشتن ویزا سفر کنید. از مهمترین انواع ویزای این کشور به موارد زیر اشاره شده است:

  • تحصیل
  • کار
  • سرمایه‌گذاری

همچنین باید بدانید برای ویزای اسلواکی چندین گرید در نظر گرفته می‎شود:

ویزای نوع A برای آن دسته از افرادی است قصد تعویض دو پرواز بین‌المللی را دارند. .در این شرایط افراد برای توقف در منطقه ترانزیت، نیازی به ویزا نخواهند داشت. با استفاده از ویزای ترانزیت می‎توانید تنها از مناطقی که برای عبور بین‌المللی تعیین شده است، عبور کنید.

ویزای نوع B ، به افراد خارجی که کشورشان عضو شینگن نیست، اجازه می‎دهد تا از کشورهای عضو شینگن عبور کنند.

ویزای نوع C به افراد خارجی فرصت می‌دهد تا یک و یا چندین بار از  کشورهای عضو شینگن بازدید کنند. مدت اقامت از اولین تاریخ ورود به مدت شش ماه خواهد بود.

ویزای نوع D ، به عنوان ویزای طولانی مدت به‌شمار می‌رود. در طی آن فرد خارجی می‎تواند بیش از سه ماه در خاک این کشور، حضور داشته باشد.

سفارتخانه اسلوونی تهران

نام سفیر:

خانم کریستینا رادی

شماره تماس:

26152692 – 021  

فکس:

22286717 – 021

ایمیل:

 sloembassy.tehran(at) gov.si 

آدرس سفارتخانه:

تهران، کامرانیه شمالی، خیابان شیبانی، کوچه همایون فرخ، پلاک 24 .

در برخی منابع آدرس سفارتخانه و شماره تماس متفاوتی ارائه شده است:

آدرس: تهران، خیابان پاسداران، بالاتر از خیابان شهید لواسانی (فرمانیه)، نارنجستان هشتم، پلاک ۳۰

شماره تماس: ۲۲۸۳۶۰۴۳ – ۰۲۱

ساعات کاری:

روزهای یکشنبه تا پنجشنبه از ساعت 9:00 تا 13:00 .

مطالب مرتبط :تعرفه ترجمه رسمی مدارک

انواع ویزای اسلوونی:

اسلوونی عضو اتحادیه اروپا و ناتو است. شهروندان اروپایی بدون اخذ ویزا می‌توانند وارد خاک این کشور شوند، اما سایر افراد خارجی با توجه به هدف خود از ورود به این کشور، باید اقدام به اخذ ویزا نمایند. چنانچه با هدف گردشگری، می‎خواهید وارد این کشور شوید، لازم است تا ویزای شینگن داشته باشید. از دیگر انواع ویزای اسلوونی، به موارد زیر اشاره شده است:

ویزای تحصیلی. با استفاده از این ویزا تنها می‏توانید در مراکز علمی و دانشگاه‎ها فعالیت داشته باشید. بنابراین اخذ آن به معنای شهروندی، تابعیت و یا اقامت دائم نخواهد بود.

سفارت اسلوونی در ایران

ویزای کار. برای این منظور شرایط خاصی در نظر گرفته شده است. چنانچه عضو شهروندان اتحادیه اروپا نباشید، در صورت موافقت با درخواست کاری شما، زمینه برای صدور ویزای کار مهیا خواهد شد. معمول حدود 60 روز طول می‌کشد تا این ویزا صادر شود. در ابتدا اقامت یکساله به شما داده خواهد شد و پس از آن باید برای تمدید اقدام نمایید. با گذشت 5 سال از اقامت موقت، می‎توانید برای گرفتن اقامت دائم اقدام نمایید.

ویزای سرمایه‌گذاری. چنانچه بخواهید از طریق کسب و کار وارد خاک این کشور شوید، باید اقدام به تهیه ویزای سرمایه‌گذاری نمایید. به شما سه ماه فرصت داده  می‎شود تا در این کشور، کسب و کاری راه‌اندازی نمایید.

سفارتخانه افغانستان  – تهران

نام سفیر:

آقای عبدالغفور لیوال

شماره تماس:

88737050 – 5040 8873

فکس:

88735600  – 021

وب سایت:

http://www.afghanembassy.ir/

آدرس سفارتخانه:

تهران – عباس آباد – خ پاکستان – نبش کوچه چهار پلاک 2

ساعات کاری:

روزهای شنبه الی چهارشنبه، از ساعت 8 صبح الی 4 بعد از ظهر

سفارت افغانستان در ایران

انواع ویزای افغانستان:

ویزای توریستی عادی

ویزای توریستی فوری

ویزای توریستی به مدت یک ماه اعتبار خواهد داشت.

ویزای تجاری کاری و سرمایه گذاری

ویزای تحصیلی

ویزای ترانزیت افغانستان

سفارتخانه اوکراین تهران

نام سفیر:

 بوردیلیاک سرگئی

شماره تماس:

۲۲۷۲۲۶۵۸

شماره فکس:

۲۲۳۹۷۲۹۲

ایمیل:

mailto:emb_ir@mfa.gov.ua

وب سایت:

http://iran.mfa.gov.ua/fa

آدرس سفارتخانه:

تهران، خیابان شهید باهنر، کوچه قادری، پلاک ۱۰

ساعات کاری:

از روزهای دوشنبه تا پنج‌شنبه از ساعت ۹:۰۰ الی ۱۳:۰۰ و از ساعت ۱۴:۰۰ الی ۱۸:۰۰.  ساعت کاری در روز یکشنبه از ساعت ۹:۰۰ الی ۱۳:۰۰ است.

ساعت کاری کنسولی:

روزهای دوشنبه، سه شنبه و چهارشنبه. از ساعت ۹ الی ۱۳ برای تحویل دادن مدارک و از ساعت ۱۶  الی ۱۷  برای تحویل گرفتن مدارک.

سفارت اوکراین در ایران

انواع ویزای اوکراین

اوکراین عضو شنگن نیست، بنابراین با داشتن ویزای آن نمی‎توانید به کشورهای عضو شنگن مسافرت کنید. ویزای این کشور در سه نوع زیر صادر می‎شود:

نوع B که در واقع برای ویزای ترانزیت است. با استفاده از آن تنها می‌توانید پنج روز در خاک این کشور بمانید.

نوع C که از آن به عنوان ویزای کوتاه مدت نیز یاد می‎شود. این ویزا به صورت سینگل و مالتیپل صادر خواهد شد.

ویزای نوع D ، مربوط به ویزای بلند مدت است. در این صورت فرد خارجی می‎تواند بیش از 90 روز در خاک این کشور باقی بماند

سفارتخانه الجزایر- تهران 

نام سفیر:

آقای عبدالمنعم اهریز

شماره تماس:

3- 88561882

فکس:

88377031

وب سایت:

https://www.algeriaemb.ir/

آدرس سفارتخانه:

تهران- خیابان ایران زمین، خیابان مهستان، کوچه 11، شماره 20

ساعات کاری :

بخش سفارت از روزهای یکشنبه تا پنجشنبه از ساعت 9:00 تا 16:00

بخش ویزا از روزهای یکشنبه تا پنجشنبه از ساعت 9:00 تا 13:00

سفارت الجزایر در ایران

انواع ویزای جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر:

ویزای توریستی الجزایر برای ایرانیان به سختی داده می‎شود، مگر اینکه دارای دعوتنامه باشند. برای ورود به خاک این کشور، بهترین راه‌حل تهیه ویزای تجاری است. 

مراجعه به لیست سفارتخانه ها بیشتر با هدف تهیه ویزا انجام خواهد شد. به همین دلیل اطلاع از ساعت کاری و راه‌های ارتباطی آنها می‎تواند مهم باشد.

همچنین بهتر است آخرین اطلاعات در مورد تهیه ویزا و مهاجرت از طریق لیست سف دریافت سفارتخانه ها شود. چرا که کارکنان آنها در جریان کوچکترین تغییرات قرار داشته و اطلاعات درستی از قوانین را در اختیار مخاطبان قرار خواهند داد.

روز و ساعت کاری آنها براساس روز و ساعات کاری ایران خواهند بود. در تعطیلات رسمی، کشور آنها نیز فعالیت خود را تعطیل خواهند کرد. 

سفارت اردن در ایران

نام سفیر:

عبداله سلیمان عبدالله ابورمان

آدرس سفارتخانه:

تهران، شهرک غرب، خیابان مهستان، کوچه هفتم ، شماره 14

شماره تماس:

22752001 021

فکس:

22752767 021

روزهای کاری سفارتخانه اردن از روزهای شنبه تا چهارشنبه بوده و ساعت کاری آنها از 8:30 صبح تا 15:00 است.

سفارت اردن در ایران

ویزای کشور اردن در انواع مسافرتی، کار و تحصیلی صادر می‎شود. ویزای توریستی خود به دو  نوع یکبار ورود یا سینگل و  چند بار ورود یا مالتیپل تقسیم می‎شود. برای اخذ ویزا هزینه‎ای از شما دریافت خواهد شد. هزینه ویزای چند بار ورود بیشتر از سینگل است.

مدت زمان اعتبار ویزای یکبار ورود به مدت یک ماه است. این در حالی است که ویزای مالتیپل، به مدت شش ماه اعتبار خواهد داشت.

مقالات مرتبط:چگونه وقت سفارتخانه بگیریم

این کشور برای پذیرفتن مسافران خارجی قوانین خاص خود را دارد. تقریبا می‎توان گفت همه کشورهایی آسیایی پس از ورود به خاک این کشور می‎توانند، برای صدور ویزا اقدام نمایند. تنها چند کشور وجود دارند که باید قبل از ورود به این کشور، ویزای توریستی و یا تجاری داشته باشند. از آن جمله به کشورهای زیر اشاره شده است:

ایران، عراق،  افغانستان ، پاکستان،  سریلانکا، کامبوج ، بنگلادش،  لائوس ،مغولستان، نپال، فیلیپین و ویتنام

 برخی از شهروندان کشورهای خاص از پرداخت هزینه ویزا معاف خواهند بود. از جمله آنها می‎توان به کشورهای زیر اشاره کرد:

الجزایر ، سودان، امارات متحده عربی ،مراکش، سوریه ،فلسطین ،قطر، کویت، امارات، مالزی، ژاپن، یمن ،ترکیه، لبنان،  عربستان، و بحرین.

سفارت اروگوئه در تهران

نام سفیر:

کارلوس اسگاربی ون استنمان

ساعات کاری:

روزهای یکشنبه تا پنجشنبه از ساعت 8 تا 14:30

شماره تماس:

88679690 021

شماره فکس:

88782321 021

آدرس سفارتخانه:

تهران، خیابان آفریقا (نلسون ماندلا)، بلوار مینا، شماره 5.

سفارت اروگوئه

از انواع ویزای اروگوئه می‎توان به موارد زیر اشاره کرد:

ویزای توریستی: این ویزا مخصوص آن دسته از افرادی است که با هدف گردشگری به این کشور می‎روند. برای این منظور، نیازی به مصاحبه با فرد در محل سفارتخانه نخواهد بود. اما لازم است تا مدارک خود را ارائه دهید. همچنین جهت صدور ویزا، هزینه‎ایی از شما درخواست خواهد شد. با استفاده از این ویزا می‎توانید تا 90 روز در این کشور اقامت داشته باشید.

ویزای کار، تجارت  و سرمایه‌گذاری. این ویزاها برای افرادی است که می‎توانند در این کشور به تجارت، کار و یا سرمایه‌گذاری بپردازند. برای این منظور لازم است تا فرد از سوی کارفرمای خود نامه‎ایی را به عنوان تاییدیه، قرارداد  و یا استخدام به سفارت تسلیم کند.

ویزای ترانزیت. این ویزا برای افرادی است که قصد دارند از خاک این کشور عبور کرده و به کشور دیگری بروند.

ویزای تحصیلی.اگر قصد تحصیل در مراکز علمی و دانشگاهی این کشور را داشته باشید، باید از برای تهیه این ویزا اقدام نمایید.  

 سفارتخانه ازبکستان

نام سفیر:

باخودیر عبدالله اف

ساعت کاری:

روزهای دوشنبه تا جمعه از ساعت 8:30 صبح الی 17:00 عصر

شماره تماس:

80972922-71208322

فکس:

58912922-19152922

وب سایت:

uzbekembassy.ir

آدرس سفارتخانه:

تهران، اقدسیه، خیابان بوستان، خیابان نسترن، شماره 21

سفارت ازبکستان

ازبکستان کشوری ست که در آسیای  مرکزی واقع شده و پایتخت آن تاشکند است. در سال 2018 این کشور جزء، ده کشور امن گردشگری بوده است. این کشور در راستای تقویت صنعت توریسم، اقدامات بسیار خوبی انجام داده است که از آن جمله می‎توان به صدور ویزای الکترونیکی آنلاین اشاره کرد. این امکان برای 51 کشور جهان از سوی این کشور مهیا شده است و جالب است که بدانید ایران در جزء آنها نیست.

با ویزای توریستی این کشور می‎توانید تنها به مدت 30 روز در این کشور اقامت داشته باشید. همچنین پس از ورود به این کشور 48 ساعت فرصت دارید تا با مراجعه به اداره پلیس، رجیستر را انجام دهید. افراد زیر 16 سال برای ورود به این کشور، نیازی  به ویزا نخواهند داشت.

از انواع ویزای ازبکستان به موارد زیر اشاره شده است:

  • ویزای توریستی عادی
  • ویزای توریستی فوری
  • تجاری
  • کاری
  • تحصیلی

مقالات مرتبط:لیست سفارتخانه های ایران (قسمت اول)

سفارتخانه اسپانیا در ایران

نام سفیر:

آقای ادواردو لوپز

ساعت کاری:

ساعات کاری بخش کنسولی به صورت حضوری از روزهای دوشنبه تا جمعه از ساعت 9 تا 12:30

ساعات کاری بخش کنسولی به صورت تلفنی از روزهای دوشنبه تا جمعه از ساعت 12 تا 14

شماره تماس:

22568681- 021

شماره فکس:

22568017-22568018( 021)

آدرس سفارتخانه:

تهران، دروس، بلوار شهرزاد، خیابان شادی، خیابان اسدی، شماره 10

سفارت اسپانیا

اسپانیا به عنوان یکی از پیشرفته‎ترین کشورهای اروپایی به‎شمار می‌آید که عضو پیمان شینگن نیز است. به طور کلی می‎توان گفت ویزای اسپانیا با توجه به هدف شما برای ورود به خاک این کشور و در عین حال مدت زمان حضور، به دو دسته  کوتاه و بلند مدت تقسیم می‎شود. در ویزاهای کوتاه مدت، مدت اقامت به کمتر از 90 روز خواهید رسید و در انواع بلند مدت به بیش از 90 روز تغییر خواهد کرد.

ویزای کوتاه مدت اسپانیا

  • ویزای توریستی اسپانیا
  • ویزای اعضای خانواده
  • ویزای کاری کوتاه‌مدت
  • ویزای تحصیلی کوتاه‌مدت
  • ویزای ترانزیت فرودگاهی اسپانیا
  • ویزای ترانزیت دریایی

ویزاهای بلند مدت اسپانیا:

  • ویزای تحصیلی بلند مدت
  • ویزای کاری بلندمدت
  • ویزای سرمایه‌گذاری اسپانیا (ویزای تجاری اسپانیا)
  • ویزای اقامت اسپانیا از طریق ازدواج
  • ویزای تمکن مالی اسپانیا
  • ویزای اقامت اسپانیا از طریق ازدواج
  • ویزای ثبت شرکت در اسپانیا

سفارت استرالیا در تهران

نام سفیر:

آقای  ایان بیگز

ساعت کاری:

روزهای یکشنبه تا پنجشنبه، از ساعت  ۸:۳۰ صبح تا ۱۴:۰۰ عصر مربوط به خدمات گذرنامه

روزهای یکشنبه تا چهارشنبه، از ساعت  10:00 صبح تا 12 شب مربوط به خدمات اسناد رسمی

شماره تماس:

02186667206

فکس:

02187777206

آدرس سفارتخانه:

تهران، خیابان ولیعصر، خیابان شهید سرلشکر فلاحی، خیابان بهار – خیابان یکتا پلاک 11

سفارت استرالیا

به طور کلی انواع ویزای استرالیا به صورت اقامت موقت و دائمی صادر خواهد شد. از انواع ویزاهای استرالیا، موارد زیر ذکر شده است:

  • توریستی. مدت زمان این ویزا 3 ، 6  و 12 ماهه است.
  • درمانی. مدت زمان آن می‌تواند تا پایان دوره درمان باشد.
  • ویزای سرمایه‌گذاری استرالیا به سه دسته زیر تقسیم می‌شود:
  • ویزای ۱۸۸ استرالیا برای اقامت ۴ ساله
  • ویزای ۸۸۸ استرالیا برای اقامت دائم
  • ویزای ۱۳۲ استرالیا برای اقامت دائم
  • ویزای کاری استرالیا به دو گروه عمده دائمی و موقت تقسیم شده و هر یک به نوبه خود تقسیم‌بندی‌های مختلفی دارند.
  • تجاری
  • تحصیلی
  • ویزای والدین استرالیا
  • ویزای فرزند استرالیا
  • ویزای نامزدی و ازدواج استرالیا

در ادامه مقالات وبلاگ رسمی آنلاین لیست سفارتخانه های دیگر در ایران را خواهید دید

اگر قصد سفر و یا مهاجرت به کشور دیگری را داشته باشید، سفارتخانه های ایران همان جایی است باید به آن مراجعه کنید. حفاظت از منافع کشور مهمان، صدور انواع  ویزا مسافرتی، کار و تحصیلی، وساطت بین دولت‌ها و رسیدگی به امور مهاجرتی از جمله مهمترین وظایف سفارت به‌شمار می‌آید.

در این مکان با سفیر، کاردار سفیر، کارمندان سفارت و پلیس دیپلمات مواجه خواهید شد. در واقع باید گفت سفارت به عنوان بخش از خاک کشور مورد نظر ( مهمان) به‌شمار می‌آید و هریک قوانین خاص خود را دارند.

سفیر همان کسی است که اداره همه امور سفارت را برعهده دارد و کاردار سفیر جانشین او محسوب می‎شود. کارمندان نیز می‎توانند از شهروندان کشور مهمان و یا میزبان باشند. سفیر و دولت کشور مهمان، بر این امر نظارت خواهند داشت. از نام پلیس دیپلمات نیز می‎توان دریافت که وظیفه حراست از سفارتخانه و کارکنان را دارد.

جهت ترجمه رسمی مدارک برای سفارتخانه به صفحه زیر مراجعه کنید

ترجمه اسناد و مدارک

در این مطلب و پست های بعدی میتوانید لیست سفارتخانه های ایران را به همراه آدرس و مشخصات تماس آنها مشاهده بفرمایید:

سفارتخانه آذربایجان در ایران-  تهران

سفارتخانه جمهوری آذربایجان در خیابان پاسداران تهران واقع شده است. دولت جمهوری اسلامی ایران، استقلال جمهوری آذربایجان را در تاریخ 4 دی ماه سال 1370 به رسمیت شناخت.  این کشور در شمال ایران واقع شده ، پایتخت آن باکو است و مردم به زبان ترکی صحبت می‌کنند. روابط سیاسی بین ایران و جمهوری آذربایجان، از تاریخ 22 اسفند 1370 آغاز شد. قسمت اداری سفارت از روز دوشنبه تا جمعه به ارائه خدمات خواهد پرداخت. ساعات کاری از 9 صبح تا 5 عصر است. روزهای کاری در بخش کنسولی نیز از دوشنبه تا جمعه خواهد بود. ساعات کاری آنها از 9 صبح تا 1 بعدازظهر است.

از سال 1370 تاکنون روابط حسنه‎ایی بین دو دولت برقرار بوده است. در حال حاضر آقای بنیاد حسین اف به عنوان سفیر این کشور در خاک ایران مشغول به فعالیت هستند.

آدرس سفارت آذربایجان:

تهران، پاسداران، خیابان نیستان سوم، کوچه راستوان، پلاک 16    

سفارتخانه  آرژانتین در ایران

سفارتخانه جمهوری آرژانتین در تهران، توسط آقای گیولرمو لوئیس نیکولاس اداره می‎شود. دفتر روزهای دوشنبه تا جمعه از ساعت 9 صبح تا 5 عصر فعالیت خواهد داشت.

آدرس سفارت:

تهران ، دروس، خیابان یارمحمدی،‌ شماره ۶

شماره تماس:

۲۲۵۷۷۴۳۳- ۰۲۱

۲۲۵۷۷۴۳۵ -۰۲۱

۲۲۵۷۵۵۵۵ -۰۲۱

۲۲۵۷۵۹۳۲ -۰۲۱

۲۲۵۷۷۴۳۴ -۰۲۱

شماره فکس:

۲۲۵۷۷۴۳۲ -۰۲۱

اگر قصد اقامت 90 روزه در این کشور را دارید، باید از ویزای توریستی استفاده نمایید. چنانچه بخواهید بیش از این زمان، در آرژانتین بمانید باید به سراغ سایر ویزاهای این کشور بروید. حداقل زمانی که برای اخذ ویزای آرژانتین باید در نظر بگیرید، حدود 21 روز کاری خواهد بود. از انواع ویزای آرژانتین می‎توان به گردشگری و تحصیلی اشاره کرد.

روابط ایران و آرژانتین در طول سال‌های گذشته به دلیل اتفاقات سیاسی، همواره به صورت سینوسی حرکت کرده است.

سفارتخانه آفریقای جنوبی در تهران

سفارتخانه آفریقای جنوبی در تهران، از روز یکشنبه تا پنجشنبه فعالیت خواهد داشت. ساعت کاری آنها از 8 صبح تا 4 عصر است.  روزهای کاری قسمت کنسولگری نیز از یکشنبه تا چهارشنبه است. ساعات کاری آنها از 9 صبح شروع شده  و تا 12 ظهر ادامه خواهد داشت.

نام سفیر: ویکا کومالو

آدرس: تهران، خیابان ولیعصر، باغ فردوس، خیابان یکتا، پلاک ۵

تلفن سفارت آفریقای جنوبی در تهران : 02122702866

فکس: ۲۲۷۱۶۱۹۲(۰۲۱)

آفریقای جنوبی در جنوب قاره آفریقا و در سواحل اقیانوس هند و اطلس قرار گرفته است. در این کشور 11 زبان رسمی وجود داشته و سه پایتخت دارند: پرتوریا، کیپ تاون و بلوم فونتین. نوع حکومت کشور، جمهوری است. از ژوهانسبورگ به عنوان یکی معروف‎ترین و در عین حال شلوغ‌ترین شهر این کشور یاد می‎شود.

ویزای جمهوری آفریقای جنوبی در نوع توریستی و تجاری صادر خواهد شد. ویزای گردشگری تنها به افرادی داده می‎شود که هدف مسافرت قصد ورود به این کشور را داشته باشند. این افراد حق فعالیت‎های تجاری را نخواهند داشت و پس از مدت زمان تعیین شده باید خاک این کشور را ترک نمایند. مدت اعتبار این ویزا یک ماه بوده و افراد نمی‎توانند آن را در خاک این کشور تمدید کنند.

جهت اخذ ویزای تجاری باید از سوی کشور آفریقای جنوبی دعوت نامه داشته باشید. هزینه اخذ روادید به صورت نقدی در محل سفارت از متقاضی گرفته خواهد شد. برای این منظور 70 یورو در نظر گرفته شده است.

از دیگر انواع ویزای آفریقای جنوبی می‎توان به ویزای کار، تحصیلی و ملاقات با بستگان اشاره کرد.

سفارتخانه آلمان در ایران-  تهران

هانس-اودو موتسِل، سفیر آلمان در ایران است. روزهای کاری در بخش ویزا، از  یکشنبه تا پنجشنبه تعیین شده است.  ساعت کاری از 6:45 صبح شروع خواهد شد و تا 14:30 بعد از ظهر ادامه خواهد داشت. برای این منظور، باید حتما از قبل وقت تعیین نمایید. سفارت روزهای شنبه و جمعه تعطیل خواهد بود.

روز کاری بخش مدارک نیز از یکشنبه تا پنجشنبه است  و متقاضیان می‎توانند از ساعت 7:30  دقیقه صبح تا 10:30 دقیقه صبح، با تعیین وقت قبلی به سفارت مراجعه نمایند.

آدرس سفارت:

تهران، خیابان فردوسی، جنب کوچه برلن، پلاک ۳۲۴

شماره تلفن‌های سفارت:

88757561 021

88757562 021

88757563 021

88757551 021

88757552 021

شماره فکس سفارت آلمان

88758479 021

 از انواع ویزای آلمان می‎توان به ویزای گردشگری، دیدار با خویشاوندان، تحصیلی، ترانزیت فرودگاهی، ویزای شینگن برای همسر، کارآموزی، نمایشگاهی، پزشکی، مهمان علمی، مسابقات ورزشی، جشنواره‌های هنری،  کار و تجاری اشاره کرد.

هزینه صدور ویزا براساس مدارک و سن متفاوت خواهد بود. برای مثال صدور ویزا برای افراد زیر شش سال، رایگان در نظر گرفته شده است.

سفارتخانه اتریش – تهران

سفارتخانه اتریش در تهران از دوشنبه تا پنجشنبه فعالیت خواهد داشت. ساعت کاری آنها از 14:00 الی 16:30 دقیقه است.

روزهای رسیدگی به درخواست‌هایی که نیاز به وقت قبلی ندارند از دوشنبه تا پنجشنبه خواهد بود. متقاضیان می‎توانند از ساعت 8:45 دقیقه تا 11:15 دقیقه صبح مراجعه نمایند.

برای تکمیل مدارک ناقص  و ارائه اظهار نامه کتبی می‎توانید در روزهای دوشنبه تا پنجشنبه از ساعت 11:30 تا 12:30 مراجعه نمایید.

برای تحویل نامه پس از هماهنگی، روزهای دوشنبه ها الی پنجشنبه  ساعت 14 الی 14:30 به وقت تهران

جهت تحویل گذرنامه و تأیید مدارک، روزهای دوشنبه  الی پنجشنبه  ساعت 14 الی 14:30

آدرس سفارتخانه:

تهران، خیابان باهنر ( نیاوران)، خیابان مقدسی، خیابان احمدی زمانی، کوچه میرولی، پلاک ۶ الی ۸

شماره تلفن بخش ویزا:

0046 2275 (021)، از ساعت 14:00 الی 16:30 به وقت تهران

برای دریافت ویزای کشوری دیگر، جدای از نوع ویزا که ممکن است توریستی، تحصیلی، کاری، مهاجرتی و یا هر نوع دیگری از ویزا باشد، مدارک مشخصی باید به زبان کشور مقصد به صورت رسمی در دارالترجمه رسمی و توسط مترجم رسمی بر روی سربرگ قوه قضاییه با تایید وزارت دادگستری و امور خارجه کشور مبدا، ترجمه شود. حال این مدارک می تواند شامل شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، اسناد مالی، سند مالکیت، دانشنامه، ریز نمرات یا گواهی اشتغال به تحصیل باشد که بسته به نوع ویزا و قوانین کشور مقصد متفاوت است. پس از اتمام فرآیند و دریافت مدارک ترجمه شده از دارالترجمه، تمامی آن ها باید توسط کنسولگری یا سفارتخانه کشور مقصد، تایید شوند. از نظر برخی کشورها، ترجمه رسمی ای که توسط کنسولگری خود آن کشور تایید نشده باشد هیچ ارزشی ندارد، حتی اگر توسط دادگستری و وزارت امور خارجه کشور مبدا تایید شده باشد. به این ترتیب توجه به این نکته بسیار حائز اهمیت است چرا که عدم درج مهر سفارت یا کنسولگری کشور مقصد بر روی اسناد ترجمه شده شما، کل زحمات شما را برای ترجمه و ارسال مدارکتان بی اعتبار می کند. در این مطلب قصد داریم تا نحوه تایید مدارک ترجمه شده شما را در برخی سفارتخانه ها توضیح دهیم و البته باید توجه داشته باشید که نحوه تایید مدارک ترجمه شده در تمامی سفارتخانه ها یکسان نیست و هر کشوری قوانین و مراحل خود را برای تایید یک مدرک ترجمه شده دارد.

نحوه تایید مدارک سفارت

اولین گام برای تایید مدارک ترجمه شده شما در سفارتخانه یا کنسولگری هر کشور، مطلع شدن شما از چگونگی پذیرش آن سفارتخانه می باشد که معمولا به دو شکل اتفاق می افتد. یک حالت پذیرش بصورت حضوری و بدون رزرو وقت قبلی بوده و حالت دیگر با گرفتن وقت قبلی از آن سفارتخانه می باشد که برای مطلع شدن از اینکه کنسولگری مورد نظر شما به چه شکل عمل میکند باید به وب سایت آن سفارتخانه مراجعه نموده و شرایط پذیرش آنها را مطالعه نمایید. پس از اینکه از نحوه پذیرش سفارتخانه کشور مورد نظر خود مطلع شدید، باید در روز مشخص شده به آن سفارتخانه مراجعه نموده و مدارک ترجمه شده خود را که به تایید دادگستری و امور خارجه ایران رسانده اید، به همراه اصل مدارک خود به کارشناسان مربوطه تحویل داده و هزینه تایید مدارک خود را که معمولا بصورت دلاری یا یورویی به ازای هرسند یا مدرک دریافت می شود، پرداخت نموده و طبق نظر کارشناسان آن کنسولگری منتظر تایید مدارک و مهر کنسولگری بر روی مدارک خود باشید. در این مرحله به عنوان مثال به نحوه پذیرش و تایید مدارک توسط چند کنسولگری مختلف می پردازیم.

وقت تایید مدارک سفارت

وقت تایید مدارک سفارت آلمان

کشور آلمان برای تایید مدارک ترجمه شده به دو مهر تایید وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارد. پس از دریافت این تاییدات، نیاز به رزروه وقت سفارت آلمان را دارید. برای این کار باید به وب سایت ویزا متریک (Visametric) مراجعه کرده و وقت ملاقات خود را به صورت آنلاین رزروه کنید.

ابتدا باید مبلغ ۱۹۰ هزار تومان برای هر نفر به صورت یکجا به شماره حساب مشخص شده در سایت ویزا متریک واریز کرده و پس گذشت یک روزی کاری می توانید اقدام به رزرو وقت از اینجا نمایید. اطلاعات بیشتر در زمینه مراحل تعیین وقت سفارت را نیز می توانید از اینجا و مدارک مورد نیاز در هنگام ملاقات از اینجا مشاهده فرمایید.

وقت تایید مدارک سفارت ایتالیا

سفارت کشور ایتالیا برای تایید مدارک همانند آلمان به مهر تایید وزارت دادگستری و امور خارجه نیاز دارد. برای رزرو وقت سفارت ایتالیا، به مانند آلمانی باید به صورت آنلاین اقدام فرمایید.

برای اینکار دو درگاه برای رزرو وقت سفارت ایتالیا وجود دارد، اولین درگاه گروه کاکس اند کینگز (Cox and kings global services) می باشد که سفارت ایتالیا به تازگی قرارداد همکاری با این گروه امضا کرده است.

آدرس این درگاه : https://www.ckgsir.com/apply-for-visa

درگاه بعدی نیز برای خود سفارت می باشد.

https://prenotaonline.esteri.it/Login.aspx?ReturnUrl=%2fdefault.aspx&cidsede=100073

مراحل کلی تعیین وقت را نیز می توانید از اینجا مشاهده فرمایید.

وقت تایید مدارک سفارت اتریش

طبق گفته وب سایت سفارت اتریش برای تایید مدارک ترجمه شده و درج مهر سفارت بر روی آن ها، مهر تایید وزارت امور خارجه باید بعد از ترجمه مدارک به زبان آلمانی دریافت گردد. هزینه ترجمه مدارک نیز به صورت زیر می باشد.

هزینه تأیید امضاء اداری، تأیید مهر اداری و یا هر دو آنها و یا تأیید امضاء یک شخص حقیقی: ۸۰ یورو

تأیید صحت یک رونوشت و یا هر نوع دیگری از تکثیر برای هر سند: ۴۰ یورو

تأیید نام مترجمی که در یک سند قید شده باشد، مبنی بر اینکه مترجم نامبرده در کشور میزبان سفارت از جمله مترجمان رسمی کشور می باشد: ۸۰ یورو

برای تایید مدارک سفارت اتریش نیازی به رزرو وقت قبلی نیست و شخص صاحب سند می باید با مراجعه حضوری اقدام به دریافت تایید سفارت نمایید.

اطلاعات بیشتر در :

https://www.bmeia.gv.at/fa/oeb-teheran/service-fuer-buergerinnen/beglaubigung/

وب سایت سفارت اتریش در تهران :

https://www.bmeia.gv.at/fa/oeb-teheran/

وقت تایید مدارک سفارت ترکیه

کشور ترکیه برای تایید مدارک ترجمه شده، به مهر تایید دو وزارت خانه دادگستری و امور خارجه نیاز دارد و برای تایید هر سند یا مدرکی مبلغ ۲۰ دلار دریافت می کند، البته دقت داشته باشید که این هزینه ممکن است تغیر کند که بهتر است برای اطلاعات دقیق تر با خود سفارت تماس بگیرید. نحوه دریافت و رزرو وقت تایید مدارک سفارت ترکیه به مانند آلمان و یا ایتالیا به صورت آنلاین نیست و باید به خود سفارت مراجعه کنید و تایید سفارت را دریافت کنید. با توجه به پذیرش ۹۰ روزه ایرانیان بدون ویزا، ترکیه مقصد بسیاری می باشد و سفارت این کشور در اکثر مواقع شلوغ است، بنابراین توصیه می کنیم برای دریافت تایید سفارت قبل از ساعت ۹ صبح که ساعات بازگشایی سفارت است در آن جا حضور داشته باشید.

آدرس سفارت ترکیه در تهران : خیابان فردوسی، پلاک شماره ۳۳۷

تلفن تماس : ۳۵۹۵۱۱۰۰

فکس : ۳۳۱۱۷۹۲۸

وب سایت : www.tehran.emb.mfa.gov.tr

وقت تایید مدارک سفارت عراق

برای دریافت مهر تایید سفارت عراق بر روی مدارک ترجمه شده، تاییدات دادگستری و امورخارجه مورد نیاز است. و برای دریافت وقت تایید مدارک سفارت نیز همانند ترکیه متقاضی باید به صورت حضوری در محل سفارت مراجعه کند. ساعات کاری سفارت عراق شنبه تا چهارشنبه از ۸ صبح الی ۱۶:۳۰ و روز های پنجشنبه ۸ صبح الی اذان ظهر می باشد که باز هم توصیه می کنم به دلیل شلوغی و ازدحام جمعیت قبل ساعت ۸ در محل سفارت حضور پیدا کنید. هزینه ای سفارت عراق بابت تایید مدارک دریافت می کند بسته به نوع مدارک متغیر است که می توانید با سفارت تماس گرفته و هزینه دقیق را جویا شوید.

آدرس سفارت عراق : میدان ولی عصر- جنب ‏وزارت بازرگانی- ‏پلاک ۱۱۶۴۰

شماره فکس : ۸۸۹۳۸۸۷۷

تلفن تماس : ۸۸۹۳۸۸۶۶

وقت تایید مدارک سفارت عمان

سفارت عمان نیز به مانند دیگر کشور های عربی مهر تایید دادگستری و امور خارجه را برای تایید مدارک نیاز دارد. هنچنین برای دریافت وقت تایید مدارک این سفارت باید به صورت حضوری در محل سفارت مراجعه فرمایید. سفارت عمان روز های یک شنبه الی پنجشنبه از ساعات ۸ الی ۱۶ باز می باشد.

آدرس سفارت عمان : بلوار افریقا، کوچه تندیس، شماره ۹

شماره فکس : ۲۲۰۴۴۶۷۲

تلفن تماس : ۲۲۰۵۶۸۳۲

SOP چیست؟

انگیزه‌ نامه یا به اختصار «SOP» مولفهای کلیدی در درخواست پذیرش شما برای اکثر دانشکده های تحصیلات تکمیلی، دوره های MBA و دوره های دکتری در اقصی نقاط جهان است. انگیزه ‌نامه در پژوهشی که بر روی دانشگاه‌های مهم صورت پذیرفته برای بیش از ۸۰٪ دوره‌های تحصیلات تکمیلی به عنوان موضوعی بسیار مهم رتبه بندی شده است. مهمترین نکته در مورد انگیزه ‌نامه آن است که مقاطع تحصیلی، نمرات آزمون و تقاضای پذیرش را به یکدیگر پیوند زده و به شرح آن‌ها می پردازد و بدین ترتیب پنجره بسیار بزرگتری نسبت به اینکه شما به عنوان یک دانشجو و یک شخص چه کسی هستید را پیش روی اداره پذیرش دانشگاه می گشاید.

اگرچه درخواست پذیرش تحصیلات تکمیلی و رزومه آکادمیک، اطلاعات فراوانی را در رابطه با شما فراهم می آورد، انگیزه ‌نامه به شیوه ای مفصل تر و شخصی تر نسبت به سایر مولفه های موجود در بسته درخواست پذیرش به آن‌ها می گوید که «شما که هستید» و «می خواهید چه کسی باشید». به یاد داشته باشید که انگیزه‌ نامه، فرصت طلایی شما برای معرفی خودتان است. اظهارنامه شخصی شما باید به برگزارکنندگان دوره های تحصیلات تکمیلی نشان دهدکه شما یک سرمایه گذاری امن به حساب می آیید.

دانشکده های تحصیلات تکمیلی، زمان و هزینه زیادی را صرف دانشجویانی می کنند که در دوره های خود مورد پذیرش قرار می دهند و دانشجویی که پس از مدت دو سال خسته شده و دانشگاه را ترک می‌کند، عموما به عنوان یک سرمایه‌گذاری ضعیف شناخته می شود. به همین دلیل، دانشکده های تحصیلات تکمیلی می خواهند بدانند که شما از دلایل لازم برای ادامه تحصیل و در حالت ایده آل، از سابقه‌ای در پیگیری پژوهش در زمینه مورد نظر برخوردارید.

عموما، در تقاضای پذیرش برای دانشکده های تحصیلات تکمیلی، اینجا جایی است که می توانید به نوعی خلاقیت به خرج دهید و فرصتی برای بحث در رابطه با علایق و ایده های تحقیقاتی مشخص شما نیز به حساب می آید. مهمترین مولفه ای که دوره های تحصیلات تکمیلی مایلند در انگیزه‌ نامه تحصیلی دانشجویان از آن‌ها در موردش بشنوند، علایق تحقیقاتی آن‌ها است.

این مساله ای فراگیر در میان تمامی دوره های تحصیلات تکمیلی است. توصیه ما آن است کاملا واضح و شفاف از علائق پژوهشی خود که به دوره یا به استاد راهنمایی که قصد درخواست پذیرش از آن‌ها دارید، به دقت صحبت کنید و این مساله را به عنوان نشانی از اینکه از کار در پروژه های گوناگون خوشحال خواهید شد، مورد تاکید قرار دهید. همینطور اگر ایده مشخصی برای یک پروژه دارید که به زمینه مربوطه ارتباط می یابد، آن را با جزئیات شرح داده و نشان دهید که به خوبی می دانید قصد انجام چه کاری را داشته و می خواهید آن را چگونه انجام دهید.

اساسا، دوره های تحصیلات تکمیلی می خواهند اطمینان یابند که شما در رابطه با آینده خود فکر کرده اید و در نتیجه ایده ای از اینکه چرا قصد شرکت در دانشکده تحصیلات تکمیلی را داشته و انتظار دارید چه نتیجه ای از آن به دست آورید، دارید. درک این نکته که هر انگیزه ‌نامه باید برای دوره بخصوص که قصد درخواست پذیرش در آن را داشته و یا محققی که تقاضای همکاری با وی را دارید، شخصی‌سازی شود، بسیار حائز اهمیت است. نباید یک انگیزه‌ نامه تحصیلی آماده را برای استفاده در کلیه دوره هایی که به آن‌ها درخواست می دهید به کار ببرید، حتی اگر این دوره ها مشابه با یکدیگر باشند.

انگیزه‌ نامه فرصتی ایده آل فراهم می آورد تا هرگونه نقطه ضعف در تقاضانامه خود را مورد اشاره قرار دهید. در حالیکه لزوما نباید توجه ویژه ای را به نقایص خود جلب کنید، اشاره به نقایص واضح و صادق بودن در رابطه با‌ آن‌ها از اهمیت برخوردار است. برای مثال، اگر در طول دوران تحصیل خود خیلی دیر به این تصمیم رسیده اید که رشته ای مشخص علوم را انتخاب نمایید، یا بعدها در زندگی خود به عنوان یک بزرگسال تصمیم گرفته اید شغلی در زمینه علمی داشته باشید، می توانید از انگیزه‌ نامه برای این منظور استفاده نمایید که در مورد آنچه توجه شما را به این موضوع جلب کرده است، اینکه از زمان اتخاذ تصمیم برای دنبال کردن این رشته چه موفقیت هایی را به دست آورده اید و اینکه برنامه تان برای آینده علمی خودتان چیست، توضیح دهید.

همچنین می توانید و باید، از این فرصت استفاده کنید تا مهارت ها و تجربیات خودتان را مطرح نمایید. این بهترین فرصت برای نمایش نقاط قوت شماست. رزومه شما، تصویری لحظه ای از زندگی حرفه ای شماست، اما انگیزه‌ نامه، داستان شماست و باید دقیقا همینطور باشد. چه چیزی شما را از سایر متقاضیان متمایز می سازد؟ پیش از آنکه نشسته و انگیزه ‌نامه تحصیلی خود را بنویسید مدتی را صرف پاسخگویی به این سوال کرده و اجازه دهید به عنوان شرحی برای آنکه چرا یک سرمایه گذاری مناسب هستید عمل نماید.

مطالب پیشنهادی

ترجمه دانشامهترجمه رسمی آلمانیترجمه رسمی انگلیسیمهر ناتی

انگیزه نامه

چه اطلاعاتی را باید در SOP مطرح کنم؟

پیش از ورود به یک دوره تحصیلات تکمیلی، دانشکده تحصیلات تکمیلی مایل است بداند شما چرا علاقمند به ورود به این موسسه یا دوره هستید و این دوره چگونه می تواند به شما در دستیابی به اهداف آکادمیک و حرفه ای بزرگتر در زندگی کمک کند. آن‌ها همچنین باید شاهد این موضوع باشند که شما فردی توانمند برای دستیابی به موفقیت های سطح بالای آکادمیک در دوره ارائه شده هستید. این به معنای ارائه تاریخچه ای مفصل تر از موفقیت‌های آکادمیک شما در طول دوران پیش از تحصیلات تکمیلی (و دوران تحصیلات تکمیلی، اگر قبلا در دانشکده تحصیلات تکمیلی مشغول به تحصیل بوده باشید) و همچنین اهداف و برنامه هایی است که شما برای خود مشخص کرده اید.

نهایتا لازم است به عنوان کاندیدیی در میان سایر هم رشته ای های خود متمایز به نظر برسید و نشان دهید که چرا اداره پذیرش باید شما را در میان سایر کاندیدهای قدرتمند تحصیلات تکمیلی برگزینند. انگیزه‌ نامه تحصیلی باید دلایلی را که نشان می دهند چرا شما چیزی فراتر از نمرات آزمون و دوره های گذرانده خود هستید، مورد تاکید قرار دهد. حتی می‌تواند به شما کمک کند تا یک نمره ضعیف را جبران کرده و سال های از دست رفته خود در زمینه آموزش را توجیح نمایید. در نتیجه، به یاد داشته باشید که SOP شما باید صادق، صریح و مهمتر از همه کامل باشد.

سوالات زیر باید به روشنی در SOP پاسخ داده شوند (با همین ترتیب نسبی)

  • شما که هستید (به عنوان یک فرد و به عنوان یک دانشجو)؟
  • چگونه به این موضوع/ حوزه مطالعاتی علاقمند شده اید؟
  • تاکنون چه کارهایی را در حوزه تحقیقاتی انتخابی خود انجام داده‌اید؟
  • چرا/چگونه می خواهید در این زمینه به تحصیل بپردازید؟
  • چرا تمایل دارید در این دانشگاه/دوره به تحصیل بپردازید و چرا یک انتخاب مناسب برای این منظور هستید؟

ساختار SOP

یک انگیزه‌ نامه با یک ساختار خوب، به خوانندگان این امکان را می دهد تا رشد و توسعه شما را به عنوان یک فرد و به عنوان یک محقق و دانشجو شاهد باشند. می توانید SOP را به عنوان یک داستان مد نظر قرار دهید، که تمامی بخش های آن به ترتیب زمانی و روایی پشت سر هم روایت می شوند. در ادامه، استانداردترین ساختار یک انگیزه ‌نامه ارائه می شود. برای هر «بخش»، با توجه به محدودیت تعداد کلمات که توسط دوره تحصیلات تکمیلی مشخص شده است، باید حداقل یک پاراگراف و نهایتا دو پاراگراف بنویسید

  • یک «نکته گیرا» که اشتیاق شما نسبت به این حوزه را به نمایش بگذارد.
  • گذار (انتقال) به پیش زمینه شما در حوزه مورد نظر
  • شرحی از سوابق آکادمیک شما در حوزه مورد نظر
  • کلاس های بخصوصی که گذرانده اید، با ذکر نام
  • اساتید بخصوصی که داشته اید، بخصوص اگر افرادی شناخته شده بوده باشند.
  • فعالیت های فوق برنامه در حوزه مورد نظر.
  • انتشارات و سایر موفقیت های حرفه ای در حوزه مورد نظر.
  • توضیحاتی در ارتباط با مشکلات موجود در سوابق خودتان (در صورتی که مشکلی وجود داشته باشد).
  • توضیحاتی در مورد اینکه چرا این دانشکده تحصیلات تکمیلی بخصوص را انتخاب کرده اید.
  • از یک یا دو استادی که کارشان را ستایش می کنید نام ببرید.
  • ویژگی های بخصوص آن دوره تحصیلات تکمیلی که نظرتان را جلب کرده اند مورد اشاره قرار دهید.
  • یک نتیجه گیری مختصر که هدف شما برای درخواست پذیرش در این دوره را مجددا تکرار می کند.
  • ایده پردازی به منظور ارائه پاسخ هایی برای هر بخش از انگیزه‌ نامه

همانطور که در بالا اشاره کردیم، ضروری است که در انگیزه ‌نامه خود به تمامی سوالات مورد انتظار پاسخ گویید. اگرچه، دوره های تحصیلات تکمیلی، تقریبا همواره نکات و دستورالعمل هایی را در وب‌سایت دانشگاه/دوره خود ارائه می کنند، فهرستی که در زیر آمده است، سوالات عمیق‌تری را مطرح می کند که می توانید به منظور اطمینان از تاثیرگذاری بر دفتر پذیرش دوره مورد نظر خودتان، به آن‌ها پاسخ دهید. این سوالات را به عنوان راهنمایی برای پاسخگویی مورد استفاده قرار داده و در مورد پاسخ های کاملتر خود در هر بخش ایده پردازی نمایید.

علائق و انگیزه های آکادمیک/حرفهای

  • چه چیزی شما را بیش از همه به این حوزه تحقیقاتی علاقمند می سازد؟
  • چرا به این حوزه و موضوع علاقمند هستید؟
  • اولین بار در چه زمانی متوجه علاقه خود به این موضوع شدید؟ این علاقه را چگونه به نمایش گذاشتید؟

سوابق تحصیلی

  •  چه دوره ها، کلاس ها یا سایر تجربیات آکادمیک را در این زمینه گذرانده اید؟
  • کدامیک از کارها، تحقیقات و/یا تجربیات فوق برنامه شما به حوزه مورد نظر ارتباط می یابند؟

انتشارات/موفقیت های حرفه ای/جوایز

  • چه کارهایی (پایان‌نامه، رساله و غیره) را در زمینه مورد نظر منتشر کرده یا به رشته تحریر درآورده اید؟
  • چه جوایزی را دریافت کرده اید که نشان‌دهنده قابلیت های شما هستند؟
  • اهداف کوتاه مدت و بلند مدت شما چه هستند؟
  • امیدوارید به لحاظ آکادمیک به چه جایگاهی دست یابید؟
  • مایلید در آینده با مدرک تحصیلات تکمیلی یا دکترای خود چه نوع تحقیقات یا کار حرفه ای را انجام دهید؟

تحقیقات/ فعالیت های حرفه ای و آماده سازی های اخیر

  • اخیرا درگیر چه کارهایی بوده اید که در آماده سازی شما برای این دوره نقش داشته اند؟
  • اخیرا مشغول چه کارهایی بوده اید که نشانگر علاقه شما به این حوزه تحقیقات هستند؟
  • چرا به این دانشگاه یا دوره علاقمند هستید؟
  • این دانشگاه/دوره چه مواردی را برای شما فراهم می آورد که سایر دانشکده‌ها امکان فراهم کردن آن‌ها را ندارند؟
  • کدامیک از دوره ها یا اساتید بیش از همه نظر شما را جلب کرده اند؟
  • چه چیزی شما را به «فردی مناسب» برای این موسسه تبدیل می سازد؟
  • شما چه چیزی به این دوره اضافه خواهید کرد؟
  • چه چیزی شما را ویژه می سازد؟

دانشکده باید چه اطلاعات دیگری را، که می تواند توجه آن‌ها را به شما جلب نماید، در اختیار داشته باشد؟

  • آیا هیچگونه قابلیت یا شرایط منحصر به فردی دارید؟
  • آیا نقاط ضعف یا فقدان قابلیت هایی دارید که لازم باشد در موردش توضیح دهید؟
  • آیا ترم هایی با نمرات پایین در کارنامه خود دارید که لازم باشد آن‌ها را توجیح نمایید؟
  • هرگونه ناهماهنگی یا تغییرات بزرگ در جهت‌گیری آکادمیک یا حرفه ای شما وجود دارد؟

چگونه SOP بنویسیم؟

دانشگاه ییل(Yale University)، آنچه را که از یک انگیزه ‌نامه انتظار دارد به این صورت شرح می دهد: «یک انگیزه ‌نامه بین ۵۰۰ تا ۱۰۰۰ کلمه در رابطه با کارهای گذشته، آماده سازی ها برای حوزه تحقیقاتی مورد نظر، پیش زمینه ها و علایق مرتبط، برنامه های آکادمیک و اهداف حرفه ای شما مورد نیاز است. این انگیزه ‌نامه تحصیلی باید به منظور تشریح دلایل درخواست پذیرش شما به دپارتمان یا دوره مشخصی در دانشگاه ییل نوشته شده باشد. این انگیزه‌ نامه می تواند کمیته پذیرش را در ارزیابی صلاحیت و انگیزه های شما برای تحصیل در دوره های تحصیلات تکمیلی، یاری نماید.»

آیا قبلا SOP دیگران را مطالعه کرده اید؟ بسیاری از آن‌ها شدیدا خسته‌کننده بوده و موفق به پرداختن به موضوعات حقیقی نمی شوند. دانشجویان اغلب نمی خواهند تفکرات و احساسات خود را با دیگران به اشتراک بگذارند. شما می توانید نامه خود را عاری از شخصیت کرده و آن را کسل کننده و بدون جذابیت کنید، یا آنکه می توانید به کمیته پذیرش نشان دهید تا چه حد باهوش و توانمند هستید.
حرف من این نیست که اطلاعات خود را بیش از حد به اشتراک بگذارید، نامه شما باید موازنه ای را میان ترغیب کنندگی و شخصی بودن برقرار نماید.

در نظر داشته باشید که دوره ای که قصد شرکت در آن را دارید نیز به تصمیم‌گیری در مورد نحوه حفظ این موازنه کمک خواهد کرد. به عنوان مثال، در دوره های مرتبط با علوم، ممکن است بهتر باشد که بیشتر بر وجه ترغیب کننده نامه تکیه کنید. به نفعتان خواهد بود که بر تجربیات بالینی و علایق عملی خود تاکید نمایید. در هنر و ادبیات، معمولا فضای بیشتری برای خلاقیت وجود دارد. می توانید پنجره ای نسبت به کارکرد ذهن خودتان به روی کمیته پذیرش بگشایید.

دیگر چه مواردی باید در یک انگیزه ‌نامه تحصیلی ذکر شوند؟ همه چیز مجاز است. مثلا ممکن است بخواهید تجربیات کودکی و پیش زمینه اجتماعی و فرهنگی خود را مطرح کنید. یا اینکه چه چیزی می تواند شما را سر ذوق آورده، لبخند بر روی لبان شما بنشاند و یا موجب شود در حالیکه دستان خود را با هیجان تکان می دهید بالا و پایین بپرید؟ روشن است که در اینجا باید کمی تفکر کنید.

برخی از کالج ها از متقاضیان می خواهند که انگیزه‌ نامه آزادی را به آن‌ها تحویل دهند، مثلا «در مورد خودتان به ما بگویید». دانشجویان تحصیلات تکمیلی معمولا از چنین چیزی خوششان نمی آید، چرا که هیچ ایده ای به آن‌ها نمی دهد که کمیته پذیرش حقیقتا به دنبال دانستن چه نکاتی است.

نحوه نگارش SOP

۱۰ مورد راهنمایی زیر در رابطه با نحوه نگارش SOP برای دانشکده ‌های تحصیلات تکمیلی، به شما کمک خواهند کرد تا حستان نسبت به هدف خود را در غالب یک نامه بیان نمایید.

دستورالعمل ها را دنبال کنید

نیازی به گفتن نیست که شما باید، همان قابلیت پیروی از دستورالعمل ها را که از دانشجویان خودتان انتظار دارید، به کمیته پذیرش نشان دهید. نقاط ضعف و قوت خود را به نمایش بگذارید، اما این کار را در حین پیروی از دستورالعمل ها انجام دهید. هر کاری به جز این، یک استراتژی پر ریسک به حساب می آید.

مخاطب خود را مد نظر قرار دهید

اداره پذیرش، در طول هر فصل پذیرش، اگر نه صدها، لااقل ده ها SOP را مورد مطالعه قرار می دهند. آن‌ها می توانند نوشتن مطابق یک غالب مشخص و عدم صداقت را از کیلومترها دورتر بو بکشند، اما همچنین وقتی متنی حقیقتا منحصر به فرد را بخوانند واقعا هیجان زده خواهند شد.

علاقه خود به دانشکده مورد نظر را نشان دهید

اگر قصد ارسال درخواست پذیرش به چندین دانشکده را داشته باشید، به احتمال زیاد انگیزه‌ نامه کلی را آماده کرده و بعد آن را برای هر درخواست جداگانه اصلاح خواهید نمود. کلمه کلیدی در جمله قبل، اصلاح است. در مورد هر موسسه ای که درخواست پذیرش خود را به آن ارسال می کنید، تحقیق نمایید. کاری کنید اداره پذیرش فکر کنند سرنوشت شما را به آن‌ها رسانده است، حتی اگر در واقع به ده دانشکده دیگر هم درخواست فرستاده باشید.

یک پیش نویس آماده کنید

بهترین نوشته تقریبا همواره نتیجه یک پروسه طولانی مدت است، نه حاصل از یک الهام لحظه ای. هفته ها پیش از پایان مهلت پذیرش، ایده پردازی برای انگیزه ‌نامه تحصیلی خود را آغاز کنید (در صورت امکان)، و حداقل یک پیش نویس مقدماتی تهیه نمایید. وقتی در حال کار بر روی مطالبی هستید که قصد بیان آن‌ها را دارید، نگران این موضوع نباشید که نوشته شما خام به نظر می رسد. اجازه دهید که اولین پیش نویس به صورت اکتشافی به پیش برود. پیش‌نویس دوم یا سوم، محل پرداخت، تکمیل و تصحیح متن شما است.

زاویه دید خود را با دقت انتخاب نمایید

هدف شما از نگارش SOP، ارائه مسیر زندگی خودتان در غالب یک داستان است، داستانی که کمیته پذیرش قبلا هرگز نشنیده است. اگر دیدید در حال نوشتن جملاتی از این دست هستید که «از وقتی یادم می آید، همواره می خواستم معلم بشوم»، یعنی لازم است طرح خود را مورد بازبینی قرار دهید. شما چه چیزی را به یک کلاس درس اضافه خواهید کرد که هیچ کس دیگری قادر به آن نیست؟

در حین نوشتن به دنبال معنای عمیقتری باشید

شاید زاویه دید خود را نشناسید. شاید الان مدتی است به صفحه hی سفید خیره شده و سعی می کنید راهی برای نوشتن یک انگیزه ‌نامه بیابید. بسیاری از افراد باید قبل از آنکه بدانند دقیقا قصد نوشتن چه چیزی را دارند، شروع به نوشتن کنند (و همینطور بنویسند). شروع به مکتوب کردن تفکرات خود بر روی کاغذ نمایید و خواهید دید که الگوها و معانی عمیقتر کم کم ظهور خواهند یافت.

واضح و مختصر بنویسید

انگیزه‌ نامه محلی برای تفاخر به قابلیت های نوشتاری آکادمیک شما نیست. شما در حال نگارش یک متن ادبی بلند بالا، یا یک فلسفه جدید وجودی نیستید. شما در حال نوشتن نامه ای به یک غریبه هستید و قصد دارید پیامی را به شکل موثر و کارآمد مخابره نمایید.

متن را مورد بازبینی قرار دهید

گام بعدی پس از نوشتن پیش نویس، بازبینی است و بازبینی معنایی فراتر از بررسی نگارش صحیح کلمات دارد. از نظر لغت شناسی، بازبینی به معنای «دیدن مجدد» است و در حالت ایده آل فرایندی برای درک عمیق‌تر نوشته خودتان شاید حتی عمیق‌تر به معنای درک گذشته یا اهداف آینده شما است. بهتر است یک یا دو هفته میان پیش نویس ها فاصله بیاندازید تا واقعا زمان کافی برای فاصله گرفتن از انگیزه ‌نامه خود را داشته باشید.

متن را تصحیح نمایید

پس از آنکه یک پیش نویس اکتشافی را نوشته و تغییراتی را که از یک بازبینی معنادار انتظار می رود بر روی آن اعمال کردید، وقت آن است که به جزئیات توجه نمایید. خیلی بعید است که اگر یک کلمه را اشتباه تلفظ کرده یا یک ویرگول را فراموش کنید، کارمندان دفتر پذیرش SOP شما را دور بیاندازند، اما چنین اتفاقی مطمئنا تاثیر خوبی هم بر روی آن‌ها نخواهد داشت.

از کسی بخواهید نوشته شما را بخواند

پس از آنکه احساس کردید بهترین انگیزه‌ نامه ممکن را نوشته اید، وقت آن است که نظر فرد دیگری را جویا شوید. بهتر است این درخواست را با کسی مطرح کنید که خود وارد دانشکده تحصیلات تکمیلی شده است یا در حوزه تحصیلات کار کرده است، چرا که چنین افرادی وضعیت فعلی و همچنین هدف مورد نظر شما را درک می کنند. یک جفت چشم بی طرف، اغلب می‌توانند شما را نسبت به جزئیاتی که خودتان نسبت به آن‌ها غافل بوده اید آگاه کنند. حتی اگر بازبین شما هیچگونه تغییری را پیشنهاد ندهد، همین اطمینان او به متن، به شما کمک خواهد کرد تا، در هنگامی که منتظر دریافت جواب از دانشکده ها هستید، حس بهتری نسبت به روند پذیرش داشته باشید.

نمونه انگیزه نامه با تمام مشخصات تعریف شده

نمونه انگیزه نامه تحصیلی انگلیسی شماره یک

I’d always possessed an affinity for storytelling—my other major was English, after all but I’d never considered integrating my passion for Japanese with my love of literature until my junior year of college. While studying abroad at Sophia University in Tokyo, I enrolled in an introductory course on Japanese literature through which I discovered an array of acclaimed Japanese writers, including Kawabata Yasunari, Tanizaki Jun’ichirō, Mishima Yukio, and Enchi Fumiko. I quickly fell in love with the evocative and visceral imagery ubiquitous in their works and began to crave more. The following year, I registered for Aiko Nakamura’s “Love, Gender, and Identity in Japanese Literature” and Aaron Smith’s “The Natural Environment in Japanese Literature and Culture.” In these courses, I particularly enjoyed Tanizaki’s twisted love story, Quicksand, and the pungent sense of desolation in Abe Kōbō’s The Woman in the Dunes. Since obtaining my bachelor’s degree, my interest in modern Japanese literature has only grown stronger. I’ve devoured several short stories by Murakami Haruki and am steadily unraveling Kawabata’s oeuvre. So far, my favorite pieces of Kawabata are House of the Sleeping Beauties, “One Arm,” and Palm-of-the-Hand Stories.

But modern literature isn’t the only Japan-related field for which I’ve developed a sincere fondness; I am also deeply intrigued by Ainu culture. In 2013, I expatriated to a small town in Hokkaido to work as an English teacher. There, I plunged myself into Ainu culture: I visited several Ainu museums, conversed in Japanese with various Ainu people, and attended a weekly Ainu-language immersion class for two months (irankarapte!). I’m specifically fascinated by Ainu mythology, or kamuy yukar, and its survival into the modern age. Ideally, I’ll eventually be able to translate the kamuy yukar into English without using Japanese as an intermediary.

Both of these interests of mine, albeit evidently distinct, share a defining characteristic: they tell a story of Japan—a story I am committed to engaging with on a scholarly level. This is why I am ready for graduate school at the University of Michigan. Your Master of Arts in Japanese Studies program offers an ideal interdisciplinary environment wherein I can develop strategies for decoding the symbolism and syntax of Japanese narratives while honing my Japanese-language skills. A master’s degree will also assist me significantly in my career. For the past year I’ve worked as a freelance writer and editor, but my overarching goal is to break into Japanese-English translation, preferably in the literary sector. Despite my holding JLPT certification, I lack both basic knowledge of translation methods and sufficient exposure to the Japanese literary canon; thus, I believe the University of Michigan’s program in Japanese studies will not only improve my Japanese but also provide me with the tools, support, and foundation necessary for ultimately becoming a successful literary translator.

Truly, I am committed to this intellectual journey, and to the University of Michigan itself. Though I’ve yet to meet personally with any faculty members, Christopher Hill (for modern Japanese literature) and Jennifer Robertson (for Japanese ethnography) appear to possess research interests most closely aligning with my own. Attending the University of Michigan for Japanese studies is a natural step for me, one I’m prepared to take and work tirelessly for, with both diligence and alacrity. I’ve made my decision. Now, I look forward to yours.

نمونه انگیزه نامه تحصیلی انگلیسی شماره دو

I am applying to Harvard’s doctoral program in economics in pursuit of a career in academic research. I entered economics research because I enjoy modeling real- world situations with math. This interest was confirmed by my research work, which included projects on mortgages, optimal surveys, and consumer savings. These research experiences also led me to discover that I enjoy theory work, especially theory fields that see wide use in empirical research, fields like game theory and mechanism design. My interest in game theory and behavioral economics recently led me to explore the subfield of learning in games, in which I have a few research ideas.

I entered economics research because I enjoy the process of modeling social situations, the process of looking at an economic phenomenon, thinking about the key empirical factors, and making the correct variable and structural choices to generate a tractable model that explains the situation. For example, one project I worked on for Professor John Jonson involved finding a formula that gave the best time to refinance mortgages. In this project, I enjoyed contemplating the various tradeoffs between simplicity and richness that went into the model design. Should we model interest rates as mean reverting, or is a simple random walk sufficiently approximate? Should we be precise and model mortgage amortization time, or should we avoid an extra state variable and instead just use a time-stationary hazard rate? These tradeoffs were interesting to think about, and existed in all projects: for example, my work on optimal surveys required careful consideration of response interaction complexity. Overall, my research work confirmed my interest in economic model building.

In doing research work, I also began to discover a new interest in economic theory, especially in theory work that is heavily used by empirical economics. For the mortgage-refinancing project, my major personal contribution was finding a closed-form solution for the refinancing formula. I discovered that I enjoy carefully thinking about the highly mathematical parts of the problem, like the existence conditions for the formula’s solutions or the analytic details of the bellman equations. Similarly, I enjoyed the process of finding mathematical insights in my optimal survey project. One insight involved using a multidimensional envelope theorem; another insight involved pushing a standard delta-method technique in statistics to infinite cases. In both project, I was especially satisfied to know that these theoretical results advanced practical goals in empirical research. For mortgage research, a closed-form solution significantly advances the paper’s goal of providing a simple formula homeowner can use. For optimal survey research, the math insights led to a method of construction of the best survey possible. The method was put to actual use for a separate journal article on empirical intertemporal discount rates. Through all these projects, I both enjoyed generating mathematical insights and knowing that these theoretical advances have real empirical benefits.

My revealed interest in economic theory led me towards theoretical fields with wide applications, fields like game theory and mechanism design where advances in theory increase the power and scope of all of economics. For example, in game theory, sequential equilibrium in extensive form games allows richer dynamic models. In mechanism design, the revelation principle simplifies mechanism calculations. Implementation theory allows economists to design novel institutions to meet an objective that was previously untenable. The applicability of such theory work appeals greatly to me.

In addition to game theory and mechanism design, behavioral economics also interests me because of my recent exposure to the field in research assistance work. Behavioral economics is appealing because it questions the basic assumptions of rationality in an attempt to generate more accurate predictions about human behavior. However, work in behavioral economics often lacks unity. Instead of a central model that explains a wide set of phenomena, oftentimes, there are numerous models that each explain a specific phenomenon without the ability to generalize further. For example, in the subfield of learning in games, reinforcement models like Roth and Erev (1995) explain trends in learning, but predicts convergence much too slowly in coordination games (Boylan and El-Gamal 1992). In contrast, belief learning models like Fudenberg and Levine (1998) allow hypothetical reinforcement and hence faster learning, but performs slightly worse on zero-sum games (Battalio, Samuelson, and Van Huyck 1997; Mookerjee and Sopher 1997). Camerer (1999) synthesizes these two models in an Experience Weighted Attraction (EWA) model, but EWA has a high number of parameters that vary widely for different games, and still exhibits poor performance in zero-sum games. These models predict zero sum games poorly because they fail to consider a fraction of players who over predict reinforcement learning in opponents. The missing component then is having players who are heterogeneous in level of sophistication, a structure in the style of Nagel (1995) or Stahl and Wilson (1995). However, instead of nth order reasoning, the correct concept seems to be nth order sophistication, an idea that Camerer (2007) broaches with the Cognitive Hierarchy (CH) model. CH is a static model however and needs to be extended to a dynamic setting, perhaps by allowing player sophistication to rise over time, or by basing the actions of level zero player on historic outcomes as in Stahl (1996). This model would explain quick convergence in median action games – sophisticates jump to the median very rapidly. This model also explains reinforcement over prediction in zero-sum games: level-one players number higher than level-zero players. If such a theory is confirmed through experiments, it would advance the goal of having more general models for behavioral economics.

In addition to giving me ideas, my past work has also given me the skills needed for graduate school. To build a technical toolbox, I have taken theoretical math, graduate statistics, and graduate economics classes, culminating in earning an A on the graduate micro generals last year. To experience working with real research, I have done research in behavioral economics and consumer finance with John Jonson and in auction theory work Barbara Babson. I have been exposed to many parts of the research process: I have solved mathematical models in mortgage refinancing work; I have advanced theoretical proofs in my optimal survey research; and I have analyzed large data sets including US Census for behavioral research. These experiences have given me skills for graduate work and have confirmed that research work is something I enjoy.

Overall, I am fascinated with economics and very much enjoy research. I especially enjoy building models and doing theory work with empirical impact. I am interested game theory, mechanism design, and behavioral economics, and would like to explore these and other economic fields in graduate school. My fascination with research will provide me with the necessary ambition to succeed in Harvard’s program, while my extensive coursework and field preparation will provide me with the necessary skills to succeed in Harvard’s program.

معرفی دارالترجمه رسمی آنلاین

دارالترجمه رسمی ‌آنلاین بستری است برای بهبود ارائه خدمات ترجمه رسمی. مهمترین موضوعی که اغلب دانشجویان در زمان اقدام برای اخذ پذیرش با آن مواجه می‌شوند پیدا کردن دارالترجمه‌ای هست که بتواند بصورت یک جا فرآیند مشاوره آماده سازی مدارک و ترجمه و اخذ تاییدات لازم را به آنها ارائه دهد. تلاش ما بر این است تا با به وجود آوردن امکان ثبت سفارش ترجمه رسمی به تمامی زبان‌ها از جمله انگلیسی، آلمانی، ترکی استانبولی، فرانسه، عربی، روسی، ایتالیایی و … در هر زمان و هر مکانی دارالترجمه رسمی را به خانه شما بیاوریم. در این وب‌سایت می‌توانید به صورت آنلاین سفارش ترجمه خود را ثبت کنید، از مشاوران خبره ما در آماده‌سازی مدارک و … کمک بگیرید، قیمت‌ها را که بر اساس تعرفه مصوب اداره مترجمان رسمی محاسبه می‌شود مشاهده نمایید، مدارک را به نماینده رسمی‌آنلاین تحویل دهید و پس از ترجمه آن‌ها توسط دارالترجمه رسمی، در موعد مقرر ترجمه‌های رسمی اسناد و مدارک خود را در محل مشخص شده تحویل بگیرید.

ثبت سفارش ترجمه رسمی

۰۲۱-۶۶۴۶۹۷۲۰  / ۰۲۱-۶۶۹۷۶۸۵۲

رزومه تحصیلی چیست؟

نکته‌ای که بسیاری از افراد در زمان درخواست پذیرش برای تحصیلات تکمیلی فراموش می‌کنند آن است که شما در واقع در حال بازاریابی توانمندی‌های خود هستید و باید خود را به بهترین شکل عرضه کنید. اگر این حقیقت را بپذیرید و خود را برای فرصت ایجاد شده آماده نمایید، در آن صورت موفقیت از پی خواهد آمد. البته این موضوع در حرف بسیار ساده‌­تر از عمل است. در جامعه ما به طور معمول فروتنی به عنوان یک ویژگی مطلوب شناخته می‌شود و تعریف از خود اغلب به عنوان صفتی متکبرانه به حساب می‌­آید. بدین ترتیب، بسیاری از افراد تجربه چندانی در ارائه تصویری مثبت از خود ندارند. در دنیای آکادمیک یکی از مهمترین ابزارهای معرفی و بازاریابی خود، رزومه تحصیلی یا همان CV است، چرا که فرصتی فراهم می‌­آورد تا دستاوردهای خود را به نمایش بگذارید. Curriculum Vitae معادل لاتین «شرح زندگی من» است و باید دقیقا شامل همین مورد نیز باشد. رزومه تحصیلی شما باید تجربیات و موفقیت‌­هایی را شرح دهد که تا به امروز، در جریان زندگی خود به دست آورده­‌اید و موجب می‌شوند به گزینه‌ای جذاب برای یک جایگاه آکادمیک تبدیل شوید. رزومه‌ای که با دقت تهیه شده باشد، پنجره‌­­ای به درون زندگی فرد متقاضی می­‌گشاید و کیفیت آن به طور کل، از جمله سازماندهی و طرح‌بندی آن، به اندازه آنچه در درون آن نوشته شده است در مورد فرد اطلاعات می‌­دهد.

به یاد داشته باشید که شما به عنوان دانشجو، یک سرمایه­‌گذاری بزرگ مالی و زمانی برای استاد راهنما، دپارتمان و موسسه به حساب می‌­آیید. به همین دلیل، هنگامی که درخواست پذیرش خود را مطرح می‌­کنید، آن‌ها شما را از نقطه نظر «ریسک» مورد ارزیابی قرار می‌­دهند. به نفع شماست که به عنوان یک متقاضی با ریسک پایین شناخته شوید و یک روش برای دستیابی به این شناخت، این است که نشان دهید ابزارها و مهارت‌­های لازم برای مباحث علمی را در اختیار دارید. یک رزومه تحصیلی خوش ساخت که موفقیت‌­ها و تجربیات شما را به نمایش بگذارد، روشی عالی برای انتقال این پیام به حساب می­‌آید.

این راهنما توسط تیم رسمی‌آنلاین برای شما تهیه شده است. رسمی‌آنلاین ارائه دهنده خدمات ترجمه رسمی به صورت غیرحضوری است و شما می‌توانید ترجمه رسمی مدارک خود نظیر ریزنمرات، دانشنامه و … را در فرآیند اپلای به رسمی آنلاین بسپارید. ترجمه رسمی به زبان‌های انگلیسی، آلمانی، ترکی استانبولی، فرانسه، ایتالیایی، عربی و … برای تمامی نقاط کشور و بدن نیاز به مراجعه حضوری.

برای ثبت سفارش آنلاین ترجمه رسمی و مشاهده قیمت‌ها به این صفحه مراجعه کنید و یا با شماره تلفن ۶۶۴۶۹۷۲۰-۰۲۱ در تماس باشید.

نگارش رزومه تحصیلی برای اپلایمطالب پیشنهادی

ترجمه مدارک تحصیلیترجمه ریز نمرات به انگلیسیتایید مدارک وزارت علوم

اهمیت رزومه در فرآیند اپلای

اکثر دفاتر پذیرش، هر ساله صدها درخواست برای پذیرش در مقاطع تحصیلات تکمیلی دریافت می­‌کنند. این دفاتر، با توجه به حجم بالای افراد متقاضی، به روشی برای ارزیابی نامزدهای راستین پذیرش نیاز دارند. دفاتر پذیرش، اغلب از یک حداقل نمره معدل یا GRE استفاده می­‌کنند، اما حتی این گلچین اولیه از داوطلبین نیز می‌تواند مجموعه بزرگی از متقاضیان را دربرگیرد. اینجاست که رزومه تحصیلی مطرح می­‌شود. یک دفتر پذیرش، پس از کاستن از تعداد انبوه متقاضیان اولیه بر مبنای معدل و نمره GRE، شروع به بررسی رزومه‌های متقاضیان می­‌کند. بعلاوه، هنگامی که شما در ابتدا با یک استاد مشاور بالقوه تماس می­‌گیرید، لازم است رزومه تحصیلی خود را در اختیار او قرار دهید تا درک کاملی از دستاوردهای علمی خود برای وی ترسیم نمایید. رزومه نقش مهمی در پذیرش شما در مقطع تحصیلات تکمیلی ایفا می­‌کند و در نتیجه باید نهایت دقت را در تدوین آن به خرج دهید.

چگونه رزومه تحصیلی بنویسیم؟

یک رزومه با ساختار مناسب حقیقتا می­‌تواند موجب درخشش یک متقاضی شود و همچنین اگر ساختار آن ضعیف  باشد می‌تواند درخواست پذیرش را نابود کند. موارد ظریف در رزومه تحصیلی شما، همچون ارائه اطلاعات غیرمرتبط (مثلا، اشتغال در یک پیتزا فروشی)، می­‌توانند اطلاعاتی را در رابطه با سطح بلوغ آکادمیک و آمادگی شما برای مقطع تحصیلات تکمیلی فراهم آورند. بدین ترتیب، زمانی را به تشریح بایدها و نبایدهای تدوین رزومه تخصیص داده و راهنمایی­‌ها و توصیه­‌هایی را ارائه کرده‌­ایم تا آن را به مولفه­‌ای موثر از تقاضای پذیرش در مقطع تحصیلات تکمیل نمایید. همینطور که این مطلب را مطالعه می­‌کنید، قالب‌­های رزومه نمونه‌­ای را به شما ارائه خواهیم کرد تا از آن‌ها در کار خود نیز بهره‌گیرید.

نحوه سازماندهی رزومه

مهم است نسبت به چگونگی تدوین رزومه تحصیلی خود به دقت فکر کنید. چگونگی تنظیم اطلاعات می‌تواند به خوانده شدن آن، در عوض یک نگاه سرسری و بعد کنار گذاشته شدن کمک کند. روش‌های مختلفی برای تدوین رزومه وجود دارند و یک جستجوی سریع در اینترنت انبوهی از توصیه‌ها را به دست خواهد داد. در ادامه سازماندهی یک رزومه رسمی و حرفه‌ای را به شما توضیح خواهیم داد.

  • بخش اول-اطلاعات شخصی (Personal Details)

رزومه باید با اطلاعات شخصی، شامل نام، آدرس محل زندگی و اطلاعات تماس (شماره تلفن، ایمیل و غیره) در ابتدای صفحه آغاز شود. این بخش اولین قسمت از رزومه است.

  • بخش دوم- سوابق آموزشی (ٍEducation)

پس از ارائه اطلاعات شخصی و در ذیل آن باید سوابق آموزشی خود را درج نمایید. در این بخش بهتر است تمامی تحصیلات شامل مدارجی که هم‌اکنون مشغول به تحصیل در آن‌ هستید آورده شود. در این قسمت ضروری نیست که اطلاعات مرتبط با دبیرستان محل تحصیل خود را ذکر نمایید، اما در صورت وجود به مدارک کاردانی و بالاتر خود اشاره نمایید. اگر بیش از یک مورد برای ذکر در بخش آموزشی دارید (برای مثال، مدرک کارشناسی ارشد، اگر قصد دریافت پذیرش برای مقطع دکترا دارید و غیره)، حتما آخرین مدرک خود را در ابتدا ذکر نمایید و این بخش را با قدیمی‌ترین مدرک خود به پایان ببرید. این موضوع تحت عنوان ترتیب زمانی معکوس شناخته می‌شود و هرگاه قصد ارائه اطلاعات در یک رزومه تحصیلی را داشته باشید باید از همین ساختار استفاده نمایید.

مزیت ترتیب زمانی معکوس آن است که برای هر بخش جدیدترین تجربیات شما در ابتدا به نمایش گذاشته می‌شوند. تجربیات جدیدتر شما معمولا مرتبط‌ترین موارد به حساب می‌آیند چرا که نزدیکترین تصویر را از وضعیت فعلی شما ترسیم می‌نمایند. برای هر مورد آموزشی، نام موسسه، رشته، نوع درجه (مثلا، B.A. یا B.S. و غیره) و سالی که مدرک دریافت شده (یا خواهد شد) را بنویسید. توصیه می‌کنیم که در تمام طول رزومه خود، تاریخ‌ها و سال‌ها را برای سادگی هرچه بیشتر خوانش در سمت چپ بنویسید؛ این امر به خواننده امکان می‌دهد تا مسیر حرفه‌ای شما را به سادگی با ترتیب زمانی مشاهده نماید. همچنین باید هرگونه افتخاراتی را که در ارتباط با هر مدرک کسب نموده‌اید مورد اشاره قرار دهید (برای مثال، فارغ التحصیلی با درجه عالی).

  • بخش سوم- علائق پژوهشی (Research Statement)

پس از بخش اطلاعات آموزشی بهتر است که بخش علائق پژوهشی مختصری در حدود چهل تا هفتاد کلمه را در رزومه تحصیلی خود لحاظ نمایید. این قسمت، روش خوبی برای ارائه خلاصه‌ای سریع از علائق تحقیقاتی شما است و اگر هوشیارانه نوشته شود، نشان می‌دهد که شما در رابطه با حوزه تحقیقاتی که برای کار در آن تقاضا داده‌اید، متمرکز بوده و اطلاعات بالایی دارید. ضروری است که این بخش را برای هر تقاضای تحصیلات تکمیلی جداگانه، به نحوی طراحی نمایید که با دوره‌ای که متقاضی آن هستید تطابق داشته باشد. ارائه این بخش به صورت یکنواخت (کپی و پیست) برای تمامی تقاضاهای پذیرش می‌تواند اثرات سوئی برای تقاضانامه شما به همراه داشته باشد، چرا که نشان دهنده بی‌توجهی شما در آماده‌سازی درخواست پذیرش است. نمونه‌ای از یک اظهارنامه تحقیقاتی مختصر و با نگارش عالی در ادامه آورده شده است:

“My research interests center around understanding the effects of hypoxia on trophic dynamics and the functional importance of benthos in coastal ecosystems. I am also interested in the significance of biodiversity on ecosystem function, and the effects of global climate change and anthropogenic disturbance on estuarine and coastal processes.”

«علائق تحقیقاتی من حول محور درک اثرات کمبود اکسیژن بر دینامیک استوایی و اهمیت کارکردی گیاهان کف دریا در اکوسیستم‌های ساحلی متمرکز است. همچنین، به اهمیت تنوع زیستی در عملکرد اکوسیستم و اثرات تغییرات جهانی آب و هوا و ایجاد اختلالات انسانی بر روندهای رودخانه‌ای و ساحلی علاقمند هستم.»

  • بخش چهارم- تجربیات حرفه‌ای (Professional Experience)

بخش بعد باید تجربیات حرفه‌ای که تا به امروز در آن‌ها مشارکت داشته‌اید بپردازد. این بخش اغلب تجربیات حرفه‌ای نامیده می‌شود. در این بخش، هرگونه شغل، کارآموزی، دستیاری تحقیقاتی، یا دستیاری استادی مرتبط با زمینه‌های علمی خود را با ترتیب زمانی معکوس ذکر نمایید. بسته به میزان تجربیات حرفه‌ای شما، ممکن است مفید باشد که دو بخش جداگانه را برای اشاره به تجربیات خود در زمینه تحقیقات و تدریس به طور جداگانه ایجاد نمایید. در این حالت، بخش تجربیات حرفه‌ای شما به دو بخش جداگانه تحت عناوین تجربه تحقیقاتی و تجربه حرفه‌ای تقسیم می‌گردد.

برای هر مورد از تجربیاتی که اضافه می‌کنید، این موارد را ذکر کنید: تاریخی که در آن جایگاه قرار داشته‌اید؛ عنوان جایگاه؛ نام شرکت یا موسسه؛ و خلاصه‌ای مختصر از وظایف و دستاوردهای خود در آن جایگاه. اگر یک مورد کارآموزی یا دستیاری تحقیقاتی را مطرح می‌کنید، باید به نام محقق اصلی اشاره نمایید. در هنگام افزودن مواردی به بخش تجربه حرفه‌ای، توصیه نمی‌شود که مواردی را ذکر کنید که نامربوط به مباحث علمی هستند. فهرست کردن مواردی از این قبیل که شما در یک فروشگاه یا باشگاه ورزشی مشغول به کار بوده‌اید می‌تواند موجب غیرحرفه‌ای و مبتدی به نظر رسیدن رزومه شما گردد. ارزیابی ما از برنامه‌های پذیرش تحصیلات تکمیلی ایالات متحده به این نتیجه رسیده است که تجربیات نامرتبط با آکادمی، ارزشی در حد صفر به تقاضای پذیرش شما می‌افزایند.

به منظور افزایش قابلیت رقابتی خود به عنوان یک متقاضی دانشکده تحصیلات تکمیلی، لازم است موارد مرتبطی را در بخش تجربیات حرفه‌ای خود داشته باشید. اطلاعات در رابطه با تجربیات حرفه‌ای شما، حسی از میزان تجربه و آمادگی علمی شما به خوانندگان رزومه تحصیلی منتقل خواهد نمود و می‌تواند نشان دهد که تا چه حد در رابطه با دنبال کردن یک حرفه علمی جدی هستید. به یاد داشته باشید که شما، به عنوان یک متقاضی پذیرش، باید ریسک خود را به عنوان یک گزینه کاهش دهید و یک بخش تجربیات حرفه‌ای خوب این کار را از طریق نمایش این موضوع که شما دارای ویژگی‌های لازم برای موفقیت در یک حوزه تحقیقاتی هستید، انجام می‌دهد. برای دانشجویان کارشناسی، این بخش شامل کارآموزی‌ها و دستیاری‌های تحقیقاتی است.

برای دانشجویان تحصیلات تکمیلی غیرمتعارف (افرادی که چند سالی از دریافت مدرک کارشناسی آن‌ها سپری شده است) این بخش می‌تواند شغل‌های متعارف‌تری را در بر گیرد (شغلی که یک حقوق/دستمزد از آن به دست آمده است) و تجربیات کاری‌ای را در بر گیرد که لزوما با مباحث علمی مرتبط نیست چرا که مشخص می‌کند شما از زمان اتمام تحصیلات کارشناسی خود مشغول به چه کاری بوده‌اید.

تجربیات حرفه‌ای شما باید کیفیت‌ها و فرصت‌هایی را برایتان فراهم آورند تا سایر بخش‌های تقاضای پذیرش خود را تقویت نمایید. به عنوان مثال مشارکت در تحقیقات و دستیاری تحقیقاتی به شما این امکان را می‌دهد تا ارتباطاتی با محققین اصلی برقرار نمایید که ممکن است بعدها برای دریافت توصیه‌نامه‌ها یا به عنوان اساتید مشاور بالقوه برای دوران تحصیلات تکمیلی نظر آن‌ها را جلب نمایید.

  • بخش پنجم- انتشارات علمی (Publications)

اگر به اندازه کافی خوش شانس باشید که در تجربه تحقیقاتی‌ای مشارکت نمایید و به یک مقاله منجر شود، باید یک بخش برای مقالات داوری شده در رزومه خود ایجاد کنید. حتی اگر نویسنده اول هم نیستید، باز هم باید مقاله مربوطه را در این بخش ذکر نمایید. مقاله‌ها باید در قالبی مشابه با شکلی که متون در بخش ارجاعات یک نشریه ذکر می‌شوند، فهرست گردد. نگاهی به مراجع متنی که منتشر کرده‌اید بیندازید، تا ساختاری برای دنبال کردن داشته باشید. به طور مشابه، اگر تجربه شما به شما امکان داده است تا به سخنرانی در یک کنفرانس بپردازید، می‌توانید بخشی تحت عنوان ارائه‌های کنفرانسی ایجاد نمایید. در این بخش از رزومه تحصیلی، باید تمامی ارائه‌هایی را فهرست نمایید که شخصا آن‌ها را مشارکت کرده‌اید. برای موارد ارائه‌های کنفرانسی، تاریخ سخنرانی (ماه و سال کافی هستند)، نام نویسندگان، عنوان ارائه و نام کنفرانس را ذکر نمایید. به منظور حفظ یکپارچگی باید از همان ساختار ارجاع که برای مقالات خود به کار بردید استفاده نمایید. مجددا، به یاد داشته باشید که این اطلاعات را به ترتیب زمانی معکوس ارائه نمایید.

معمولا اگر دانشجوی کارشناسی باشید، انتظاری برای بخش مقالات وجود ندارد. ممکن است اساتید برنامه‌های مخصوص دوره PhD که بنا بر انتظار در انتخاب سختگیرتر هستند، از شما انتظار داشته باشند که یک یا دو مقاله داشته باشید، اما برای اکثریت غالب برنامه‌ها، داشتن این مورد تنها به عنوان یک امتیاز بزرگ به حساب می‌آید. برای یک استاد راهنمای بالقوه، دانشجوی دارای مقاله نشانگر یکی از پایین‌ترین انواع ریسک به حساب می‌آید. یکی از دلایلی که اساتید به انتخاب دانشجویان می‌پردازند آن است که دانشجو در پیش بردن علائق و موضوعات علمی به آن‌ها کمک نماید. برای اساتیدی که دانشجویان را مورد پذیرش قرار می‌دهند، اولین هدف پس از صرف چنین زمان، انرژی و هزینه بالای آن است که دانشجو کار آن‌ها را در یک نشریه عملی به چاپ برساند.

  • بخش‌های اختیاری

موارد یا بخش‌های بعدی که باید در رزومه تحصیلی خود لحاظ کنید می‌توانند به هر ترتیبی ارائه شوند و لزوما مورد نیاز نیستند، اما در اینجا فهرست شده‌اند تا ایده‌هایی را در رابطه با موارد بیشتری که باید لحاظ شوند فراهم آورند. اگر عضوی از یک سازمان علمی هستید، این اطلاعات باید در بخش روابط حرفه‌ای ارائه شوند. برای مثال، اگر عضو یک انجمن علمی همچون موسسه مهندسین برق و الکترونیک (IEEE) هستید، باید نام آن را در اینجا ذکر کرده و تاریخ‌های عضویت خود را نیز ارائه نمایید. اگر هرگونه افتخارات یا جوایز مرتبطی دارید لازم است که آن‌ها را نیز مطرح نمایید. توصیه می‌شود جوایزی که استعداد فکری یا علمی شما را به نمایش می‌گذارند در این قسمت مطرح شوند چرا که نشانگر آن هستند که شما از دقت آکادمیک برخوردار هستید.

نهایتا، باید حداکثر سه فرد مرجع را در انتهای رزومه خود مورد اشاره قرار دهید. این مسئله می‌تواند در این مرحله از حرفه شما حائز اهمیت باشد چرا که وقتی اولین تماس را با یک استاد راهنمای بالقوه برقرار کرده و رزومه تحصیلی خود را در اختیار وی قرار می‌دهید، ممکن است وی بخواهد به سرعت بررسی نماید که نظر فردی دیگر در رابطه با قابلیت‌های علمی شما به چه صورت است. داشتن یک بخش مراجع این فرصت را در اختیار وی قرار خواهد داد که این کار را انجام دهد. این کار همچنین روش خوبی برای تبلیغ آن است که استادانی حاضر به ضمانت شما هستند. در بخش مراجع خود، نام، جایگاه، محل کار و اطلاعات تماس هر یک از مراجع خود را ذکر نمایید؛ همچنین بهتر است رابطه خود با آن فرد را نیز بیان کنید (برای مثال، مشاور دانشگاهی، مربی، مشاور تحقیقاتی). نباید بیش از سه مرجع را ذکر نمایید. همچنین بسیار مهم است که به هر یک از این افراد اطلاع دهید که نام آن‌ها را برای این منظور در فهرست قرار داده‌اید و اجازه آن‌ها را کسب نمایید، همچنین اطمینان بیابید که آن‌ها توصیه‌ای قویا مثبت را برای شما ارائه خواهند داد یا خیر.

مراجع (References) نقش مهمی در پذیرش در مقاطع تحصیلات تکمیلی دارند. در یک تحقیق از دوره های تحصیلات تکمیلی در ایالات متحده آمریکا، توصیه‌نامه‌ها را به عنوان مهمترین بخش از درخواست پذیرش رتبه‌بندی کردند که نشان‌دهنده اهمیت این جنبه از بسته تحصیلات تکمیلی متقاضیان است. این امر نشان می‌دهد که وقتی مسئله ارزیابی متقاضیان تحصیلات تکمیلی مطرح می‌شود، دفاتر پذیرش و اساتید راهنمای بالقوه، اهمیت ویژه‌ای را برای این موضوع قائل هستند که همکاران آن‌ها چه نمره‌ای به یک دانشجوی بالقوه می‌دهند. در نتیجه، مهم است که نه تنها با افرادی ارتباط برقرار نمایید که می‌توانند به عنوان نویسنده توصیه‌نامه‌های خوب عمل کنند، بلکه همچنین اطمینان حاصل کنید که پس از تجربه‌ای که با آن‌ها دارید اعتبار مثبتی برای خود جمع کرده باشید.

همچنین در رزومه تحصیلی خود می‌توانید یک بخش برای دوره‌های درسی مرتبط لحاظ نمایید؛ تاکید بر درس‌های مرتبط از آموزش‌های کارشناسی یا کارگاه‌هایی که در آن‌ها شرکت کرد‌ اید، که موجب تقویت یک مهارت بخصوص شده‌اند، از جمله موارد دیگری هستند که مفید واقع خواهند شد. درس‌هایی که به عنوان یک دانشجوی کارشناسی گذرانده‌اید و عملکرد شما در این درس‌ها، در کارنامه های شما دیده می‌شوند؛ با این وجود، ممکن است رزومه تحصیلی خود را به عنوان پیش‌درآمدی ارسال نمایید که موجب جلب توجه به شما به عنوان یک دانشجو گردد. در طول این مراحل، ممکن است فرد بلافاصله به کارنامه‌های شما دسترسی نداشته باشد، چرا که ترجمه رسمی ریزنمرات در حین روند رسمی تقاضای پذیرش ارسال می شود.

در اختیار داشتن یک بخش مختصر و مفید در رزومه که برخی از درس‌های کلیدی‌ای را که گذرانده‌اید به صورت خلاصه فهرست نماید و بتواند صلاحیت علمی شما را تقویت نماید مفید خواهد بود، به ویژه اگر در دوره‌ای شرکت کرده باشید که در کارنامه‌های شما ثبت نشده است (برای مثال، یک دوره کوتاه مدت در زمینه برنامه‌ریزی آماری). به یاد داشته باشید که قصد دارید نشان دهید که به لحاظ علمی حائز صلاحیت هستید و ارائه تاریخچه‌ای از دروس مرتبط، این کار را به خوبی انجام می‌دهد. همچنین ممکن است بخواهید بخش جداگانه‌ای را ایجاد نمایید که در آن مهارت‌های مرتبط یا هرگونه تجربه برنامه‌نویسی کامپیوتر فهرست شده باشد. اینجا جای خوبی است که مدارکی را که ممکن است در اختیار داشته باشید، یا بسته‌های نرم‌افزارهای آماری که در استفاده از آن‌ها تجربه دارید را نیز ذکر نمایید.

در ادامه فرم نمونه برای بخش‌های رزومه که در بالا اشاره شد و پس از آن نمونه رزومه تحصیلی موفق خوب برای دانلود رایگان داده شده است. از آن‌ها می‌توانید برای نگارش رزومه خود ایده بگیرید. چند نمونه رزومه تحصیلی نیز در پیوست آمده است.

دانلود رایگان نمونه رزومه تحصیلی شماره ۱

دانلود رایگان نمونه رزومه تحصیلی شماره ۲

دانلود رایگان نمونه رزومه تحصیلی شماره ۳

دانلود رایگان فرمت رزومه تحصیلی

فرمت رزومه

برای تنظیم یک رزومه تحصیلی قوی برخی نکات ظاهری و فرمت نیز وجود دارد که برخی از مهمترین آن‌ها به قرار زیر است

  • از فونت‌های شناخته شده و رسمی نظیر Calibri یا Times New Roman در اندازه‌هایی مانند ۱۱ یا ۱۲ استفاده نمایید و حاشیه صفحات را به صورت normal (فاصله ۲٫۵ سانتیمتر در هر طرف) در نظر بگیرید.
  • از Bullet برای برجسته نمودن موارد مهم استفاده نمایید.
  • از فرمت فونت و رنگ یکسان برای تیترها، عناوین و متن استفاده نمایید. حداکثر از ۲ فونت استفاده نمایید.
  • هوشمندانه از فونت توپر برای برجسته‌سازی برخی قسمت‌ها استفاده نمایید، اما به هیچ عنوان برای برجسته‌سازی از underline استفاده نکنید، چرا که نشان‌گر هایپرلینک است.
  • از صحت نگارش کلمات و رعایت قواعد دستوری اطمینان حاصل نمایید. برای این کار حتما چند ساعت پس از نگارش مجددا رزومه تحصیلی خود را بررسی نمایید. همچنین می‌توانید از ابزارهایی نظیر Grammarly نیز برای این منظور استفاده کنید.

راهکارهایی برای جبران ضعف در سوابق رزومه

این بخش به ارائه پیشنهاداتی برای آن دسته از افراد به رشته تحریر در آمده است که کارهای مرتبط کمی برای ارائه در رزومه تحصیلی خود داشته و یا هیچ مورد مرتبطی ندارند و زمان کافی نیز برای تغییر موقعیت خود در اختیار ندارند. همانطور که پیشتر اشاره شد، ضروری است به نحوی یا در حدی، در کسب تجربه علمی مشارکت داشته باشید. اگر قصد تقاضای پذیرش در دانشکده تحصیلات تکمیلی داشته باشید، باید خود را به عنوان بهترین گزینه موجود معرفی نمایید. بهترین روش برای انجام این کار آن است که در درس‌های خود عملکرد خوبی داشته باشید، نتیجه خوبی در آزمون GRE‌ کسب کنید و یک رزومه عالی داشته باشید. داشتن تجربه علمی رزومه تحصیلی شما را تقویت می‌کند؛ با این حال ممکن است در دوره کارشناسی خود خیلی دیر به این تصمیم رسیده باشید که قصد تمرکز بر علم را دارید، یا ممکن است تصمیم به تغییر رشته خود گرفته باشید. در اینجا نشان می‌دهیم که شما، به عنوان یک متقاضی تحصیلات تکمیلی، چطور می‌توانید محدودیت‌های رزومه خود را جبران نمایید.

اول از همه، باید متوجه باشید که اگر یک رزومه ضعیف شامل موارد نامرتبط علمی ارائه کنید، این مسئله برای فردی که آن را مطالعه می‌کند واضح خواهد بود. این مسئله را بیان کردیم چرا که باید آگاه باشید که با یک رزومه محدود، اغلب اولین فکری که به ذهن داور خواهد رسید این است که چرا؟ اگر این سوال بدون پاسخ باقی بماند، ممکن است مسائلی جدی برای پذیرش شما به صورت بالقوه پیش بیاید. انگیزه‌‌نامه فرصتی را برای شما به وجود می‌آورد تا بیان نمایید که علایقتان چیست و دیدگاهتان نسبت به آینده به چه صورت است، همچنین می‌توانید از این سند استفاده کرده و شرح دهید چرا در برخی از جنبه‌های رزومه تحصیلی خود احتمالا ضعیف به نظر می‌رسید. برای مثال، اگر برای کار در یک دوره ژنتیک تقاضا داده‌اید، اما تقریبا هیچ تجربه آزمایشگاهی در زمینه ژنتیک ندارید، این مسئله را ذکر کرده اما بعد شرح دهید چرا این موضوع آسیبی به موفقیت شما به عنوان یک دانشجوی تحصیلات تکمیلی نخواهد زد. یا حتی بهتر از آن، می‌توانید با طرح پیشنهاد حضور پیش از موعد در برنامه تحصیلات تکمیلی (مثلا در طول تابستان)، یا با حضور در یک آزمایشگاه پیش از رسیدن به دانشکده تحصیلات تکمیلی، تلاش کرده و طوری برنامه‌ریزی کنید که این تجربه را نیز کسب نمایید. اگر اشتیاق و تمایل خود به رفع یکی از نقاط ضعف خود را به نمایش بگذارید، این مسئله می‌تواند نشانگر آن باشد که شما ظاهرا از انگیزه بالایی برای دستیابی به موفقیت علیرغم نقاط ضعف خود، برخوردار هستید.

توصیه نمی‌کنیم نقاط ضعف خود را بیش از اندازه برای یک استاد راهنما افشا نمایید، اما اگر محدودیت‌های آکادمیک یا علمی مشهودی دارید، بهتر است خودتان به آن‌ها اشاره کنید. واقعیت این است که اگر شما در ریاضیات ضعیف باشید، این مسئله در معدل و/یا نمره GRE شما مشهود خواهد بود. از این حقیقت فرار نکنید. با نقاط ضعف خود مستقیما روبه رو شوید. از آنجا که نقاط ضعف شما برای یک دفتر پذیرش یا استاد راهنمای بالقوه مشهود خواهند بود و آن‌ها خودشان به نتیجه‌گیری‌هایی در رابطه با عملکرد ضعیف شما در یک درس، یا فقدان تجربه یا موفقیت‌های شما خواهند رسید، در انگیزه‌نامه این فرصت را خواهید داشت که به برداشت آن‌ها نسبت به محدودیت‌هایتان شکل داده و آن‌ها را قانع کنید که این موارد مانعی در مسیر موفقیت شما به عنوان یک دانشجوی تحصیلات تکمیلی نخواهند بود.

در حالیکه می‌توانید از انگیزه‌نامه خود به منظور برقراری ارتباط با دفتر پذیرش یا استاد راهنمای بالقوه استفاده کنید، یک مسیر دیگر آن است که با اساتید راهنمای بالقوه صحبت کرده و آن‌ها را نسبت به صلاحیت خود برای موفقیت علیرغم رزومه محدود راضی نمایید. این مسیر به ویژه به این دلیل حائز اهمیت است که رویکرد شخصی‌تری را فراهم می آورد. پس از معرفی خود به استاد راهنمای بالقوه، معمولا بحث عمیق‌تری در رابطه با شما به عنوان یک دانشجو شکل خواهد گرفت. در حین این مرحله از مکالمه، باید رزومه تحصیلی خود را به اشتراک بگذارید که فرصتی عالی برای مطرح کردن و تحت‌الشعاع قرار دادن نقاط ضعف موجود در درخواست پذیرش شما فراهم می‌آورد. آمادگی داشته باشید که دلایل این نقاط ضعف را مورد اشاره قرار داده و برنامه خود برای برطرف نمودن این حوزه‌های ضعف موجود در رزومه تحصیلی مطرح نمایید.

اگر بتوانید استاد راهنمای بالقوه را قانع کنید که بله، اگر چه رزومه شما ایده‌آل نیست، اما همچنان کاندیدی ارزشمندی به حساب می‌آیید، متحدی بسیار قدرتمند در تقاضای خود برای پذیرش در دانشکده تحصیلات تکمیلی به دست آورده‌اید. این فرد اکنون می‌تواند برای پذیرش شما با وجود تمامی نقاط ضعف موجود در رزومه دفاع کند. مجددا، مهمترین مسئله‌ای که باید در این روش به خاطر داشته باشید آن است که باید استدلال قانع کننده‌ای داشته باشید. در مورد خود، مشکلاتی که دارید و علت وجود این مشکلات واقع بین باشید، سپس سعی کنید برنامه‌ای معقول برای اشاره به مشکل موجود، یا استدلالی قوی برای مقابله با آن آماده کنید. این سطح از خودشناسی نیازمند آن است که زمانی را صرف تفکر انتقادی به رزومه تحصیلی خود کنید، اما ارزش امتحان کردن را دارد. پیشنهاد ما این است که پیش از آنکه استدلال خود را با استاد راهنمای بالقوه در میان بگذارید، این استدلال را با برخی از همکلاسی‌های خود، مشاور دانشگاهی خود در مقطع کارشناسی، یا یکی از افرادی که قرار است برای شما توصیه‌نامه بنویسد تمرین کنید. آن‌ها حتی می‌توانند در مورد اینکه چگونه استدلال خود را تقویت نمایید به شما کنند یا ایده‌هایی را در ارتباط با تاکتیک‌هایی برای تقویت بخش‌های ضعیف رزومه شما مطرح نمایند.

یک رویکرد دیگر آن است که متحدی از بیرون بیابید که صاحب نفوذ باشد. داشتن کسی که از شما حمایت کند همواره شما را در موقعیتی قوی قرار خواهد داد، به ویژه اگر آن فرد کسی با ارج و قرب در نزد جامعه علمی بوده و یا فرد یا افرادی را در دوره ای که شما تقاضای پذیرش در آن را داده‌اید بشناسد. در یک تحقیق، در هنگام ارزیابی این موضوع که چه کسی بهترین فرد برای دریافت یک توصیه‌نامه است، برگزارکنندگان دوره‌های تحصیلات تکمیلی ایالات متحده آمریکا اشاره کردند که استادی که دانشجو با او در تجربیات مرتبط با تحقیق کار کرده باشد بهترین فرد برای ارجاع به حساب می‌آید. یک توصیه‌نامه مثبت از چنین فردی می‌تواند به خنثی کردن هرگونه نقطه ضعف در یک درخواست پذیرش کمک نماید. بهترین راه برای ملاقات با استادان شناخته شده از طریق کار در آزمایشگاه‌های تحقیقاتی آن‌ها، به عنوان یک کارآموز یا یک دستیار تحقیقاتی است.

توصیه ما به شما آن است که با افرادی که قصد دریافت توصیه‌نامه از آن‌ها را دارید صحبت کنید. عموما افرادی که این نامه‌ها را برای شما می‌نویسند از شما درخواست می‌کنند رزومه تحصیلی یا انگیزه‌نامه‌ای که قصد ارسال آن را دارید مطالعه نمایند، چرا که این اطلاعات مبنایی را برای نوشتن یک توصیه‌نامه در اختیار آن‌ها قرار خواهند داد. در حین این مکالمه می‌توانید با آن‌ها در مورد نقطه ضعفی در رزومه تحصیلی خود که قصد اشاره به آن را دارید یا نیازمند توضیح است صحبت نموده و از آن‌ها بخواهید که این موضوع را در نامه خود مورد اشاره قرار دهند. برای مثال، فرض کنید شما عملکرد ضعیفی در بخش ریاضی آزمون GRE داشته‌اید اما نمرات ریاضی خوبی در کارنامه خود دارید. می‌توانید از نویسنده توصیه‌نامه درخواست کنید تا این موضوع را مورد تاکید قرار دهد و حتی شاید در طول دوره کارآموزی خود نزد این فرد موردی بوده باشد که در آن صلاحیت خود را در ریاضیات کاربردی نشان داده باشید. مجددا، نویسنده توصیه‌نامه می‌تواند این موضوع را مورد اشاره قرار دهد. بنابر اطلاعات تحقیقات توصیه نامه‌ها عنصر به‌شدت مهمی در تقاضانامه دانشکده تحصیلات تکمیلی شما هستند و می‌توانند به شکلی استراتژیک به منظور تقویت شانس پذیرش شما مورد استفاده قرار گیرند. می‌خواهیم تاکید کنیم که نباید رزومه خود را به منظور یافتن نقطه ضعف زیر و رو کنید، اما اگر خلاهای چشم‌گیری وجود دارند، مثلا نبود تجربه آزمایشگاهی هنگامی که قصد پذیرش برای کار در دوره‌ای را دارید که الزامات سنگین آزمایشگاهی دارد، بهتر است مورد اشاره قرار گیرند. به طور مشابه، اگر در حال تغییر رشته هستید، توصیه نامه‌های شما از اهمیت حتی بیشتری برخوردار خواهند بود.

در حالیکه عموما توصیه می‌کنیم از افزودن مواردی که به لحاظ علمی مرتبط نیستند به رزومه تحصیلی اجتناب کنید، اگر رزومه شما به این دلیل خالی از هرگونه تجربه است که اخیرا شغل یا رشته خود را تغییر داده‌اید، یا صرفا به این دلیل که به عنوان یک دانشجوی کارشناسی تجربه‌ای را کسب نکرده‌اید، ممکن است مفید باشد که تجربیاتی را ذکر نمایید که ویژگی‌هایی از شما را به نمایش می‌گذارند که به موازات ویژگی‌های بیانگر موفقیت در حوزه علمی قرار دارند. برای مثال، اگر پیش از تغییر رشته در رشته زبان انگلیسی مشغول بوده‌اید و دوره کارآموزی ای را گذرانده‌اید که در آن با حجم بالایی از نگارش یا تدوین فنی درگیر بوده‌اید، می‌توانید این تجربه را مورد اشاره قرار داده و شرح دهید که تجربیات ارزشمندی را در زمینه نگارش فنی کسب کرده‌اید.

نگارش فنی، در رشته مهندسی، مهارت مفیدی حساب می‌آید. یا اگر تجربه کار با ابزارها و ماشین آلات را داشته و برای آزمایشگاهی تقاضای پذیرش می‌کنید که با حجم بالایی از ساخت دستگاه‌ها و تجهیزات سر و کار دارد، حتما این تجربیات را در رزومه خود ذکر کنید. تجربیاتی وجود دارند که اگر چه صراحتا علمی نیستند، از معنای بسیار خوبی در زمینه آکادمیک برخوردارند، و اغلب به قضاوت خود شخص بستگی دارد که باید آن‌ها را در رزومه تحصیلی ذکر کند یا خیر. اگر در مورد اینکه موردی را به رزومه اضافه کنید یا خیر دچار تردید هستید، از مشاور دانشگاهی خود سوال بپرسید؛ اگر دیگر در دانشگاه مشغول نیستید، سعی کنید با محقق دیگری تماس بگیرید و نظر آن‌ها را بپرسید.

بیایید قبول کنیم، گاهی اوقات لازم است رزومه خود را تقویت کنید و باید این کار را به سرعت انجام دهید. اگر گزینه‌هایی که در بالا مورد بحث قرار گرفتند در دست نیستند، یا صرفا قصد دارید که رزومه خود را تقویت کنید، داوطلب شوید. داوطلب شدن ساده‌ترین راه برای کسب تجربه است، چرا که عموما منابع مورد نیاز برای پشتیبانی از یک داوطلب ناچیز هستند (یعنی لازم نیست به شما پولی پرداخت کنند) و اکثر مکان‌ها معمولا می‌توانند از کمک بیشتر استفاده کنند، به ویژه اگر این کمک رایگان باشد. بهترین روش به منظور یافتن مکانی برای داوطلب شدن، جستجو برای یک فرصت علمی در مجاورت خودتان است که به شما امکان مشارکت در کاری در راستای آن چیزی را بدهد که علاقه دارید در حرفه تحصیلات تکمیلی خود دنبال نمایید.

نکته مهمی که باید به خاطر داشته باشید آن است که باید کار معناداری انجام دهید. به یاد داشته باشید در یک بحران زمانی قرار دارید، اما به تجربیاتی با کیفیت نیاز دارید. بهترین حالت ممکن این است که یک آزمایشگاه یا برنامه تحقیقاتی را بیابید که مایل است تجربیاتی عملی را در رابطه با تکنیک‌های علمی واقعی در اختیار شما قرار دهد. این اتفاق، مهارت‌های شما را سریعا تقویت خواهد کرد، تجربه مهمی را به رزومه تحصیلی شما خواهد افزود و همچنین ارتباطی را برای شما ایجاد خواهد کرد که می‌توانید از آن برای دریافت توصیه نامه هم استفاده نمایید.

داشتن یک رزومه تحصیلی قوی که تجربیات، مهارت‌ها و موفقیت‌های فراوانی را به نمایش می‌گذارد در هنگام درخواست پذیرش مفید است، اما یک ضرورت نیست. به یاد داشته باشید که اکثر دانشجویان کارشناسی از موارد بسیار زیادی در رزومه خود برخوردار نیستند و اگر در حال تغییر حرفه یا رشته خود هستید، قابل درک است که یک رزومه مملو از موارد علمی در اختیار نخواهید داشت. رزومه یک مولفه از درخواست پذیرش در تحصیلات تکمیلی است و با اینکه باید بهترین تلاش خود را به کار گیرید تا اطمینان حاصل نمایید که رزومه شما از کیفیت بالایی برخوردار است، به یاد داشته باشید که مولفه‌های دیگری هم در درخواست پذیرش شما وجود دارند که می‌توانند یک رزومه محدود را جبران کنند (به عنوان مثال، معدل، GRE، مراجع و غیره). همچنین، همانطور که در بالا بحث کردیم، به خاطر داشته باشید که همواره مواردی وجود دارند که می‌توانید به منظور ارتقای رزومه خود انجام دهید.

برای بسیاری از شما پیش آمده است که بعد از فارغ التحصیلی در یک مقطع تحصیلی، آنچنان که باید به دنبال گرفتن اصل مدرک خود نباشید. چرا که در بسیاری از موقعیت های شغلی کار شما با مدرک موقت پایان تحصیلات خود راه می افتد و لزوماً نیازی به داشتن اصل مدرک تحصیلی ندارید. اما هر چه موقعیت استفاده از مدرک تحصیلی شما با اهمیت تر و رسمی تر باشد، لزوم نیاز به ترجمه رسمی اصل مدرک تحصیلی بیشتر می شود. در واقع ترجمه گواهی موقت برای استفاده در اینگونه موقعیت ها کمتر مورد پذیرش سازمان یا مرکز تحصیلی مبداء می باشد و آنها اولویت را بر ترجمه رسمی اصل مدرک تحصیلی قرار می دهند.

 

 

مطالب مرتبط

تایید مدارک وزارت بهداشتتایید مدارک دانشگاه آزادتایید مدارک وزارت علومترجمه رسمی انگلیسی

آیا گواهی موقت قابل ترجمه است

کسانی که قصد تحصیل در دانشگاههای خارج از کشور را دارند، نیازمند ارائه ترجمه مدارک تحصیلی خود هستند و از آنجائیکه جزو ترجمه های رسمی به حساب می آید، موازین حقوقی و قانونی الزام می دارد که اصل مدرک تحصیلی باید ترجمه رسمی شود. اما آیا شرایطی برای ترجمه گواهی موقت هم وجود دارد یا خیر؟ آیا می توان در برخی موقعیت ها مدرک موقت را به بجای ترجمه رسمی اصل مدرک تحصیلی ارائه داد؟ مدرک موقت شما چه ویژگی هایی را باید داشته باشد که قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشد؟ آیا ترجمه رسمی گواهی موقت برای رشته های مختلف فرق دارد یا خیر؟ اینها سوالاتی هستند که بیشتر فارغ التحصیلانی که قصد تحصیل در کشور دیگری را دارند و یا می خواهند در کشور دیگری کاری را متناسب با رشته ی تحصیلی خود پیدا کنند، به دنبال جواب آنها هستند. یکی از دلایل اصلی اینکه دانشگاه و یا واحد مقصد در کشور دیگر، ترجمه رسمی اصل مدرک تحصیلی شما را می خواهد، جلوگیری از جعل و اطمینان داشتن از صحت مدرک است. اما اگر مدرک موقت پایان تحصیلات شما برخی ویژگی ها را داشته باشد، امکان دارد قابل ترجمه رسمی باشد. قابلیت ترجمه رسمی داشتن یعنی داشتن شرایطی که مورد قبول دانشگاه و یا واحد مقصد باشد. زمانی ترجمه رسمی مدرک موقت دارای اعتبار است که از منظر قانونی قابل پذیرش باشد. در ذیل به شرح چند ویژگی می پردازیم که اگر مدرک موقت شما دارای این ویژگی ها باشد، قابلیت ترجمه رسمی دارد.

عدم ذکر عبارت “این گواهی ارزش ترجمه ندارد” در متن مدرک موقت

یکی از مهمترین موارد این است که در متن گواهی موقت عبارتی ذکر نشده باشد که ارزش قانونی آن را برای ترجمه رسمی پایین بیاورد. درمتن  بسیاری از گواهی های موقت این عبارت “این گواهی ارزش ترجمه ندارد” ذکر شده است. اگر این عبارت را در متن مدرک موقت خود دیدید، بدانید که به هیچ وجه قابل ترجمه رسمی نیست. چراکه در متن خود بدین موضوع اشاره کرده است که قابلیت ترجمه ندارد و ارزش قانونی آن به اندازه ی مدرک اصلی نیست.

پس توجه داشته باشید که ترجمه گواهی موقت زمانی امکان پذیر است که در متن آن عبارت “این گواهی ارزش ترجمه ندارد” ذکر نشده باشد. عباراتی مشابه این جمله نیز که می تواند همین بار معنایی را داشته باشد، ترجمه رسمی مدرک موقت شما را با اشکال روبرو می کند. در نتیجه زمانی که، به هر دلیلی، شرایط دریافت اصل مدرک تحصیلی خود را ندارید و می خواهید از ترجمه رسمی مدرک موقت استفاده نمائید، توجه داشته باشید که چنین عباراتی در متن مدرک موقت ذکر نشده باشد.

گواهی موقت دارای تاریخ اعتبار باشد

 یکی دیگر از مواردی که در ترجمه گواهی موقت باید بدان توجه داشته باشید این است که گواهی موقت شما دارای تاریخ اعتبار باشد. بسیاری از مدرک موقت هایی که از طرف دانشگاهها و مراکز آموزشی صادر می شود دارای هیچگونه تاریخ اعتباری نیست و مسلماً اینگونه گواهی ها قابلیت ترجمه رسمی را ندارد. توجه داشته باشید ترجمه رسمی مدرک موقت زمانی امکان پذیر است که دارای تاریخ اعتبار باشد.

تاریخ اعتبار گواهی موقت منقضی نشده باشد

همانطور که گفتیم  برای ترجمه مدرک موقت لازم است که گواهی شما دارای تاریخ اعتبار باشد و مسلماً زمانی می توانید برای ترجمه رسمی مدرک موقت اقدام کنید که تاریخ اعتبار آن منقضی نشده باشد. اگر مدرک موقت شما هیچگونه عبارت منع ترجمه در آن ذکر نشده باشد و دارای تاریخ اعتبار بوده ولی تاریخ اعتبار آن منقضی شده باشد، متاسفانه قابلیت ترجمه رسمی را ندارد.

برای اصلاح از تعرفه ترجمه گواهی موقت پایان تحصیلات تمام مقاطع تحصیلی، از این صفحه دیدن فرمایید.

نکته مهم : ترجمه رسمی مدارک موقت زمانی امکان پذیر است که مدرک موقت شما هر سه ویژگی بالا را داشته باشد. اینگونه نیست که داشتن یکی از موارد بالا برای ترجمه کافی باشد (!!)

اگر گواهی موقت شما شرایط لازم را جهت ترجمه رسمی دارد، می توانید از خدمات غیر حضوری و پیک رایگان رسمی آنلاین  بهره مند شود. برای ثبت سفارش کافیست از طریق لینک زیر در سایت ثبت نام کرده و در حساب کاربری خود سفارشتان را ثبت کنید

ثبت سفارش

۰۲۱-۶۶۴۶۹۷۲۰  / ۰۲۱-۶۶۹۷۶۸۵۲

اگر شما از کسانی هستید که می‌خواهند برای ادامه تحصیل  یا کار به خارج از کشور بروید و  تایید مدارک وزارت بهداشت خود را از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی اخذ نموده‌اید حتما می‌دانید که باید پیش از ترجمه رسمی، مدارک تحصیلی مانند دانشنامه و ریزنمرات را برای ارائه به دانشگاه‌ها و یا سفارت‌خانه‌ها ترجمه رسمی نمایید.

اما پیش از ترجمه رسمی لازم است که تایید مدارک را اخذ نمایید. از طرفی اگر در خارج از کشور تحصیل نموده‌اند، برای کار و ادامه تحصیل در داخل کشور باید مدارک تحصیلی خود را به زبان فارسی ترجمه رسمی نمایند. اما نکته مهم این است که پیش از اقدام به ترجمه رسمی، این مدارک باید تاییدیه وزارت بهداشت را دریافت نمایید. فرآیند اخذ تاییدیه وزارت علوم (سامانه سجاد) و تاییدیه دانشگاه آزاد با وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی متفاوت است. دانشجویان و دانش‌آموختگان رشته های علوم پزشکی و دانشگاه‌ها و موسسات زیر نظر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک تحصیلی و یا کاری خود مانند دانشنامه یا مجوز مطب باید تایید وزارت بهداشت را را دریافت نمایند. ما در رسمی آنلاین تلاش نموده‌ایم، بر اساس آیین‌نامه‌های مربوطه و تجربه خود در خدمات ترجمه رسمی چگونگی تایید مدارک را برای شما آماده نماییم. علاوه بر این، شما می‌توانید همه روزه با پشتیبانی ما برای مشاوره تماس بگیرید و همچنین سفارش خود را به صورت آنلاین ثبت نمایید.

ثبت سفارش ترجمه رسمی

۰۲۱-۶۶۴۶۹۷۲۰  / ۰۲۱-۶۶۹۷۶۸۵۲

مطالب مرتبط

ترجمه گواهی موقتترجمه رسمی انگلیسیترجمه دانشنامه

تایید مدارک وزارت بهداشت

مدارک تحصیلی مانند دانشنامه و ریزنمرات برای این‌که تایید مدارک را دریافت نمایند باید در وهله اول دارای مهر و امضاهای مهم (ریاست، امور فارغ التحصیلان و …) دانشگاه صادرکننده باشد که پیش از ارائه مدارک به متقاضی تمامی امضاها و مهرهای لازم توسط دانشگاه بر روی مدرک درج می‌شود. این مدارک در ایران معتبر هستند اما در صورتی که برای مهاجرت تحصیلی و کاری بخواهید مدارک تحصیلی خود را ترجمه رسمی نمایید و همچنین بخواهید تاییدات دادگستری و امور خارجه را دریافت نمایید، لازم است پیش از مراجعه به دفتر ترجمه، مهر و امضای تایید وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی را نیز دریافت نمایید. پس از تایید و دریافت مهر تایید وزارت بهداشت، متنی با عنوان “ترجمه این مدرک بلامانع می باشد” پشت مدارک شما یعنی دانشنامه و همه صفحات ریزنمرات زده‌ میشود که پس از آن می‌توانید برای ادامه فرآیند ترجمه رسمی اقدام نمایید. برای دریافت تاییدات وزارت بهداشت، اصل دانشنامه و ریز نمرات خود به همراه اصل و کپی مجوز تحویل مدارک (نامه‌ای که هنگام تحویل دانشنامه به شما ارائه شده‌است) را به آدرس اعلامی توسط وزارت بهداشت ارائه نمایید. معمولا فرآیند تایید وزارت بهداشت در یک روز کاری انجام می‌شود.

تایید مدارک وزارت بهداشت

ترجمه رسمی دیگر مدارک مرتبط با رشته‌های پزشکی و پیراپزشکی

سایر مدارک مرتبط با فراغت از تحصیل فارغ‌التحصیلان وزارت بهداشت مانند پروانه مطب، پروانه دائم، پروانه تاسیس داروخانه و … با ارائه دانشنامه و یا ریزنمرات ممهور به مهر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تایید است و نیاز به دریافت تایید دیگری برای ترجمه این مدارک ندارید.

ترجمه رسمی مدارک پزشکی صادره از خارج از کشور

در صورتی‌که شما در دانشگاه‌های خارج از کشور تحصیل نموده‌اید و در واقع دانشنامه شما از وزارت بهداشت صادر نشده‌ باشد برای ترجمه و تایید پروانه مطب، پروانه دائم پزشکی، پروانه تأسیس داروخانه و کارت نظام پزشکی خود باید به اداره کل امور بین‌الملل وزارت بهداشت مراجعه و گواهی تایید دریافت نمایید.

آدرس وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای تایید مدارک

تهران، شهرک غرب، میدان صنعت (قدس)، خیابان فلامک جنوبی، خیابان سیمای ایران، ستاد مرکزی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی (آدرس وزارت بهداشت در نقشه گوگل) تلفن: ۸۸۳۶۳۵۶۰-۰۲۱ الی ۸۸۳۶۳۵۸۰-۰۲۱ ساعت کاری: ۸ الی ۱۵:۴۵ وبسایت : http://behdasht.gov.ir/

راهنمای نحوه تایید مدارک وزارت بهداشت


راهنمای نحوه تایید مدارک وزارت بهداشت
برای ترجمه رسمی چه مدارکی لازم است تایید وزارت بهداشت اخذ شود؟
برای ترجمه رسمی دانشنامه و ریزنمرات دانشگاهی خود باید تایید وزارت بهداشت را اخذ نمایید.

آیا امکان دریافت تایید وزارت بهداشت بصورت آنلاین هم فراهم شده یا حتما باید مراجعه حضوری به محل ساختمان وزارت بهداشت داشته باشیم؟
فعلا باید بصورت حضوری به ساختمان وزارت بهداشت مراجعه نمایید.

فرآیند دریافت تایید وزارت بهداشت چه مدت طول می‌کشد؟
در حال حاضر با مراجعه حضوری در همان زمان مدارک شما تایید می شوند.

تاییدیه مدارک پزشکی دانشگاه آزاد چگونه است؟
برای تایید مدارک دانشگاه آزاد لازم است به صورت حضوری به بخش بهداشت سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه فرمایید.

تاییدیه مدارک پزشکی دانشگاه‌های سراسری چگونه است؟
برای تایید مدارک دانشگاه‌های سراسری لازم است به وزارت بهداشت مراجعه فرمایید.

برای اخذ تایید وزارت بهداشت چه مدارکی را باید به همراه داشت؟
به غیر از اصل دانشنامه و ریزنمرات باید برگه مجوز تحویل مدرک تحصیلی نیز همراهتان باشد. ضمنا مدارک دانشگاه لازم است مهر و امضا دانشکده، دانشگاه و رئیس دانشگاه را داشته باشد.

آیا می‌توان فرد دیگری به جای من با مراجعه به وزارت بهداشت برای مدارک من تاییدات اخذ کند؟
بله، شخص دیگری هم می‌تواند برای گرفتن تایید مدارک شما اقدام نماید. فقط لازم است مدارک لازم شما را همراه داشته باشد.

آیا اخذ تاییدات وزارت بهداشت هزینه‌ای دارد؟
خیر، مگر اینکه بدهی قبلی داشته باشید.

من هنوز فرآیند لغو تعهدم به دانشگاه را طی نکرده‌ام. آیا امکان اخذ تایید وزارت بهداشت وجود دارد؟
دانشجویان وزارت بهداشت باید طرح را گذرانده باشند در غیر اینصورت مدارکشان تایید نمی شود.

پرسش های متداول در ترجمه رسمی و تایید مدارک

اگر می‌خواهید برای تحصیل یا کار در کشوری دیگری اقدام نمایید، حتما می‌دانید که باید اسناد و مدارکی را برای ارائه به سازمان‌هایی مانند دانشگاه یا محل کار و همچنین سفارت ترجمه رسمی نمایید. یکی از مهم‌ترین این اسناد و مدارک مورد نیاز، مدارک تحصیلی هستند. توجه داشته‌باشید برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی باید نسبت به دریافت اصل آن و همچنین دریافت تاییدیه مدارک تحصیلی مورد نظر خود اقدام نموده‌باشید. فرآیند دریافت و تایید مدارک تحصیلی بسته به دانشگاه فارغ‌التحصیلی شما متفاوت خواهد بود. در این‌جا، تیم دارالترجمه رسمی آنلاین بر اساس تجربیات خود در ارائه خدمات مربوط به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی صادره از دانشگاه آزاد اسلامی، مطلبی را در رابطه با نحوه تایید مدارک دانشگاه آزاد جهت ترجمه آماده نموده‌است تا متقاضیان این دانشگاه بتوانند در این فرآیند از آن بهره ببرند. برخلاف دانشجویان و دانش‌آموختگان فارغ‌التحصیل از دانشگاه‌های وزرات علوم که باید فرآیند لغو تعهد رایگان و پیگیری درخواست ترجمه از سامانه سجاد را انجام دهند، دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی کافی است مدارک خود را برای ترجمه رسمی به تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی برسانند. در این مطلب نحوه آزاد سازی مدارک دانشگاه آزاد و تایید مدرک دانشگاه آزاد برای ترجمه بصورت کامل توضیح داده ایم. برای آشنایی با چگونگی دریافت تایید مدارک تحصیلی وزرات علوم برای ترجمه رسمی و دریافت کد صحت سامانه سجاد می‌توانید به مطلبی که در این رابطه نوشته شده است مراجعه فرمایید.

تایید مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد اسلامی برای ترجمه رسمی

مطالب مرتبط

ترجمه رسمی به انگلیسیدارالترجمه فوریترجمه مدارک تحصیلی

آزاد‌سازی مدارک دانشگاه آزاد

بر خلاف دانشگاه‌های وزارت علوم، برای آزادسازی مدارک دانشگاه آزاد نیازی به طی کردن فرآیند پیچیده ای نیست. در دانشگاه آزاد اسلامی پس از فارغ‌التحصیل شدن و تسویه حساب با دانشگاه، آقایان به سادگی می‌توانند با ارائه کارت پایان خدمت و یا معافیت به بخش امور فارغ‌التحصیلان دانشگاه مراجعه و سبت به تقاضای مدارکشان اقدام و آن را دریافت نمایند. خانم ها نیز پس از فارغ‌التحصیلی با مراجعه به همان بخش می‌توانند مدرک تحصیلی مورد نظر خود را دریافت نمایند.

نحوه تایید مدارک دانشگاه آزاد

پس از آزاد‌سازی و دریافت دانشنامه و ریزنمرات دانشگاه آزاد، نوبت به تایید مدرک دانشگاه آزاد برای ترجمه رسمی می‌رسد. نحوه تایید مدارک دانشگاه آزاد به این گونه است که شما تنها به مهر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد نیاز دارید اما پیش از مرجعه به آدرس سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی باید چند مورد را چک نمایید تا مشکلی در تایید مدارک برای شما پیش نیاید که در ادامه با جزئیات به آن می‌پردازیم. “دانشنامه‌های دانشگاه آزاد بسته به داشتن یا نداشتن هولوگرام دانشگاه آزاد پیش از اینکه بتوانند به تایید سازمان مرکزی برسند باید مهر و امضاء بخش‌های اصلی دانشگاه همانند ریاست و فارغ التحصیلان را داشته‌باشند.

سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی

تایید مدارک تحصیلی رشته های غیر پزشکی دانشگاه آزاد

دانشنامه‌های صادر شده پیش از ۱۳۸۸/۱۱/۰۱

در صورتی که دانشنامه شما پیش از تاریخ فوق صادر شده، دارای هولوگرام رسمی سازمان مرکزی دانشگاه آزاد نمی باشد. برای ترجمه رسمی باید با مراجعه به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد، اقدام به تایید مدرکتان و دریافت مهر و هولوگرام رسمی سازمان مرکزی نمایید.

دانشنامه صادر شده پس از ۱۳۸۸/۱۱/۰۱

دانشنامه‌های صادره پس از سال ۸۸ دارای هولوگرام اصلی و مهر سازمان مرکزی می‌باشند و برای ترجمه رسمی نیازی به دریافت تایید سازمان مرکزی ندارند.

تایید مدارک تحصیلی رشته‌های پزشکی دانشگاه آزاد

دانشنامه صادر شده پیش از ۱۳۸۸/۱۱/۰۱

برای مدارک رشته های پزشکی فاقد هولوگرام، شما هم باید نسبت به دریافت مهر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اقدام نمایید و هم نسبت به دریافت مهر و امضاء واحد علوم پزشکی دانشگاه آزاد یا مهر وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی اقدام نمایید.

دانشنامه صادر شده پس از ۱۳۸۸/۱۱/۰۱

در صورتی که مدرک شما دارای هولوگرام سازمان مرکزی است، دیگر نیازی به مراجعه به سازمان مرکزی نیست اما همچنان شما باید نسبت به دریافت مهر و امضاء واحد علوم پزشکی یا مهر وزارت بهداشت اقدام نمایید .

تایید ریزنمرات دانشگاه آزاد برای ترجمه

برای ترجمه ریزنمرات دانشگاه آزاد، فارغ از تاریخ صدور آن، شما باید به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه نمایید. سازمان مرکزی پس از تایید، ریز نمرات را در فرمت مشخصی تحویل شما می‌دهد که فقط برای ترجمه رسمی کاربرد دارد. آدرس سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برای تایید مدارک آدرس سازمان مرکزی: تهران، انتهای بزرگراه شهید ستاری (شمال)، میدان دانشگاه، بلوار شهدای حصارک، سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی کد پستی: ۱۴۷۷۸۹۳۸۵۵ تلفن تماس : ۰۲۱-۴۷۴۸

ترجمه مدارک دانشگاه آزاد

پس از دریافت و تایید مدرک دانشگاه آزاد، شما می‌توانید با در دست داشتنِ اصل مدرک به یک یک دارالترجمه رسمی مراجعه و نسبت به ترجمه رسمی آن اقدام نمایید. دارالترجمه رسمی آنلاین تلاش خود را می‌نماید تا در فرآیند پیچیده اپلای و مهاجرت، امور مربوط به ترجمه رسمی را برای شما ساده نماید. در این راستا, علاوه بر ارائه مشاوره رایگان این امکان را برای شما به وجود آوردیم تا همه کارهای سفارش ترجمه رسمی از ثبت سفارش تا محاسبه هزینه‌ها را به صورت آنلاین انجام دهید. پس از ثبت سفارش می توانید از پیک رایگان و مورد اعتماد ما بهره مند شوید.

ثبت سفارش

۰۲۱-۶۶۴۶۹۷۲۰  / ۰۲۱-۶۶۹۷۶۸۵۲

پرسش های متداول

سوال یا ابهامی در ترجمه رسمی مدارکتان دارید؟

پشتیبان های رسمی آنلاین همیشه آماده پاسخگویی به شما هستند.

021-91079720
ثبت سفارش تماس با دارالترجمه
برای چت آنلاین در واتس‌اپ کلیک کنید
تلفن پشتیبانی: 91079720-021
گفتگو با مدیر