ترجمه رسمی کارت ملی
ترجمه کارت ملی در کنار ترجمه رسمی شناسنامه یکی از مدارکی است که معمولاً در فرآیند های مهاجرت، اخذ ویزا، ثبت نام در دانشگاه های خارجی، افتتاح حساب بانکی در خارج از کشور، یا انجام امور حقوقی و بینالمللی مانند ثبت شرکت مورد نیاز قرار میگیرد. ترجمه کلیه مدارک، از جمله کارت ملی، که قصد ارائه آن ها را به سازمان ها و نهاد های خارج از کشور دارید باید توسط یک دارالترجمه رسمی تحت نظارت قوه قضاییه انجام شود و در غیر اینصورت اعتبار قانونی ندارد. در این مطلب، نکات مربوط به ترجمه کارت ملی در یک دارالترجمه رسمی به طور کامل شرح داده می شود.
دارالترجمه رسمی آنلاین: ترجمه رسمی به تمام زبان ها
در وبسایت رسمی آنلاین، فهرستی جامع از دارالترجمههای رسمی و معتبر سراسر کشور برای تمامی زبانها گردآوری شده است. متقاضیان میتوانند با انتخاب شهر و زبان مورد نظر خود، لیستی کامل از دارالترجمهها را به همراه اطلاعات تماس مانند آدرس، شماره تلفن، واتساپ یا تلگرام مشاهده کنند. سپس میتوانند با چند دارالترجمه تماس گرفته، مشاوره رایگان دریافت کنند، قیمتها را مقایسه کرده و پاسخ پرسشهای خود را بهدست آورند.
همچنین با امکان ترجمه رسمی بهصورت غیرحضوری و ارسال مدارک از طریق پیکهای مطمئن یا رایگان، کاربران از هر نقطه کشور میتوانند به راحتی با بهترین دارالترجمهها ارتباط برقرار کنند.
برای استفاده از خدمات وب سایت رسمی آنلاین می توانید با استفاده از نوار جستجوی زیر، دارالترجمه رسمی مورد نظر خود را بیابید:
-
دنبال دارالترجمه رسمی معتبر می گردید؟
-
شهردر کدام شهر؟
مطالب مرتبط
ترجمه رسمی به انگلیسی – ترجمه کارت پایان خدمت – ترجمه رسمی فوری
هزینه ترجمه رسمی کارت ملی در سال ۱۴۰۴: اطلاع از قیمت دقیق در چند دقیقه
بر اساس تعرفه مشخص شده برای ترجمه کارت ملی در سال 1404، هزینه ترجمه کارت ملی 54 هزار تومان می باشد.
برای دیدن نرخ نامه تعرفه های رسمی قوه قضایی برای تمام مدارک می توانید به صفحه ترجمه رسمی مدارک مراجعه کنید.
تعرفه ترجمه رسمی در تمام دارالترجمه های مورد تایید قوه قضاییه یکسان است. این تعرفه ها با عنوان نرخنامه ترجمه رسمی، هر سال توسط اداره مترجمان رسمی کشور تنظیم و اعلام می شود. البته این تنها هزینه ترجمه رسمی آن مدرک یا سند می باشد و تعیین کننده تعرفه خدمات یک دارالترجمه نمی باشد. به عنوان نمونه خدماتی مانند دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه فرآیندی است که دارالترجمه برای انجام آن دستمزد می گیرد که تعرفه مشخصی ندارد و به صورت توافقی انجام می شود. از طرفی دادگستری و وزارت امور خارجه بابت تایید هر مدرک هزینه جداگانه دریافت می کند که اصلا ربطی به هزینه های دارالترجمه ندارد و مبلغی است که باید به این دو سازمان پرداخت شود. (هزینه تایید دادگستری و وزارت امور خارجه در ادامه قرار داده شده)
به طور کلی، اینکه به چه زبانی مدرک را ترجمه می کنید، حجم متن مدرک چقدر است، آیا نیاز به ترجمه فوری دارید یا خیر، و خدمات دیگری که دارالترجمه ارائه می کنند همگی بر روی هزینه نهایی تاثیر می گذارد.
پیشنهاد ما این است که برای اطلاع دقیق از هزینه ترجمه مدارک شخص شما به طور خاص، حتما با یک یا چند دارالترجمه در رسمی آنلاین تماس بگیرید و قیمت را جویا شوید. دارالترجمه ها در عرض چند دقیقه قیمت دقیق را به شما اطلاع خواهند داد و شما هم می توانید با پرسیدن هزینه چندین دارالترجمه قیمت ها را بررسی و مناسب ترین گزینه را انتخاب کنید.
هزینه تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
هزینه تاییدات دادگستری برای هر پلمپ مبلغ 60 هزار تومان و هزینه تاییدات وزارت امور خارجه برای هر صفحه از مدارک ترجمه شده 30 هزار تومان می باشد.
توصیه میشود پیش از اقدام برای دریافت تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، ابتدا از ضرورت این تأییدات برای مدارک خود اطمینان حاصل کنید. چرا که دریافت این تأییدات میتواند هزینه نهایی ترجمه را افزایش دهد. در برخی موارد، ممکن است نیازی به این تأییدات نباشد.
مدارک لازم برای ترجمه رسمی کارت ملی
برای ترجمه رسمی کارت ملی، ارائه اصل کارت ملی الزامی است. کارت ملی هایی که پرینت نشده اند و هنوز در حالت پیش صدور به صورت رسید هستند، با ارائه اصل شناسنامه قابل ترجمه رسمی هستند. همچنین برای پیشگیری از وجود خطا در نوشتن نحوه نام و نام خانوادگی، دارالترجمه ها نیاز دارند تا یک تصویر یا اسکن با کیفیت از صفحه اول پاسپورت شخص متقاضی دریافت کنند. در نهایت، ترجمه رسمی کارت ملی از طریق کارت ملی های قدیمی و تاریخ گذشته نیز امکان پذیر است. اما حتما توجه داشته باشید که کارت ملی نباید مخدوش شده یا آسیب دیده باشد و اطلاعات باید به وضوح مشخص باشد.
مدارک لازم برای ترجمه کارت ملی:
- اصل کارت ملی هوشمند یا کارت ملی قدیمی
- شناسنامه (در صورت ترجمه از روی رسید پیش صدور کارت ملی)
- تصویر یا اسکن با کیفیت از صفحه اول پاسپورت متقاضی (برای ترجمه صحیح نام و نام خانوادگی)
ترجمه رسمی کارت ملی
همانطور که می دانید کارت ملی یکی از مدارک شخصی هر فردی به حساب می آید. از این رو برای دریافت ویزا کشور های دیگر، نیاز به ترجمه ی آن می باشد. به همین جهت، ترجمه ی کارت ملی به انگلیسی و دیگر زبان های دنیا، جزو ترجمه های رسمی به حساب می آید و این گونه از ترجمه رسمی باید از طریق دارالترجمه های رسمی در سراسر کشور انجام گردد. این امر بدان جهت جزئی از ترجمه های رسمی می باشد که از منظر حقوقی، درجه ی اعتباری بالایی برخوردار است. ترجمه شناسنامه نیز جزو مواردی است که عموماً و اصولاً در تمامی موقعیت های خارج از کشور اعم از تحصیلی، شغلی و غیره مورد استفاده قرار می گیرد.
فرایند ترجمه کارت ملی به انگلیسی و دیگر زبان ها
رسمی آنلاین لیست تمامی دارالترجمه های سراسر ایران را جمع آوری کرده است، شما میتوانید با انتخاب شهر خود و زبان مدنظرتان لیست دفاتر دارالترجمه ای که مدارک شخصی هر فرد را جهت استفاده در هر مقصد، به صورت رسمی ترجمه می نمایند را مشاهده کنید. همچنین قبل از ثبت سفارش میتوانید امتیاز دفتر دارالترجمه و نظرات مشتریان قبلیشان را مشاهده نمایید تا با اطمینان خاطر سفارش ترجمه کارت ملی را به دارالترجمه مدنظرتان بسپارید.